Сисиниева легенда в Codex Sturdzanus: текст и язык

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

В статье представлены результаты изучения двух южнославянских редакций Сисиниевой легенды, Молитвы архангела Михаила и Молитвы св. Сисина, включенных в рукопись, известную под названием Codex Sturdzanus (Библиотека Румынской академии, Ms. rom. 447). Сюжет о сакральном персонаже, защищающем рожениц и младенцев от гибели, становился предметом внимания многих исследователей, однако в настоящей работе впервые предложен полный анализ текстуальных и языковых особенностей Молитвы архангела Михаила и Молитвы св. Сисина в данной рукописи в контексте всей южнославянской традиции Сисиниевой легенды. Особое внимание уделяется грекоязычным молитвам, источникам Молитвы архангела Михаила и Молитвы св. Сисина, что позволяет выявить особенности архетипа перевода и описать работу книжников над редакциями, зафиксированными в Codex Sturdzanus. Применение лингвистического и текстологического методов исследования позволило описать редакторские стратегии книжников и языковые особенности редакций. Автор статьи описывает историю сложения и язык редакций Молитвы архангела Михаила и Молитвы св. Сисина, которые дошли до нашего времени в составе Codex Sturdzanus. Обе редакции можно охарактеризовать как стилистические, а изменения, внесенные редакторами, как расширяющие и уточняющие отдельные элементы сюжета. Комплекс орфографических, фонетических и морфологических особенностей (рефлексы *ȩ, *ě, *dj, отражение перехода *y " [i], написание слоговых плавных, а также склонение существительных и прилагательных), представленных в редакциях Молитвы архангела Михаила и Молитвы св. Сисина в Codex Sturdzanus, приводит к выводу, что они составлены на среднеболгарском изводе церковнославянского языка, который использовался в качестве письменного языка в княжествах Валахии, Молдавии и Трансильвании.

Об авторах

Алина Сергеевна Алексеева

Институт русского языка Российской академии наук

Email: alevtina.sergeevna@gmail.com
ORCID iD: 0000-0001-8584-4613
младший научный сотрудник;

Список литературы

  1. Агапкина Т. А. Сисиниева молитва у южных славян // Сисиниева легенда в фольклорных и рукописных традициях Ближнего Востока, Балкан и Восточной Европы. Под ред. А. Л. Топорков. М.: Индрик, 2017. С. 429–443.
  2. Библиотека Румынской академии, Ms. rom. 447. XVI–XVII вв. 124 л.
  3. Виноградова Л. Н., Толстая С. М. Вештица // Славянские древности: Этнолингвистический словарь. Т. 1. М.: Международные отношения, 1995. С. 367–368.
  4. Джамо Л., Стойкович О., Осман М., Линца Е., Миту М. Характерни черти на книжовнославянски език румънска редакция (XIV–XVI в.) // Romanoslavica. 1963. №9. С. 109–161.
  5. Мазилу М., Тимотин Э. Легенда о святом Сисинии в румынской традиции // Сисиниева легенда в фольклорных и рукописных традициях Ближнего Востока, Балкан и Восточной Европы. Под ред. А. Л. Топорков. М.: Индрик, 2017. С. 507–552.
  6. Национальная библиотека Сербии, №454. Перв. четв. XVIII в. 83 л.
  7. Национальная библиотека Сербии, № 651. Втор. пол. XIII в. 272 л.
  8. Петрухин В. Я. Конь // Славянские древности: Этнолингвистический словарь. Т. 3. М.: Международные отношения, 2004. С. 590–594.
  9. Сперанский М. Н. Тайнопись в юго-славянских и русских памятниках письма. М.–Л.: Издательство Академии наук СССР, 1929. 165 с.
  10. Чёха О. В. Сисиниева молитва в византийской традиции // Сисиниева легенда в фольклорных и рукописных традициях Ближнего Востока, Балкан и Восточной Европы. Под ред. А. Л. Топорков. М.: Индрик, 2017. С. 242–304.
  11. Chivu G. Codex Sturdzanus, studiu filologic, studiu lingvistic, ediţie de text şi indice de cuvinte. Bucureşti: Editura Academiei Române, 1993, 522 p.
  12. Greenfield R. Saint Sisinnios, the Archangel Michael and the Female Demon Gylou: The Typology of the Greek Literary Stories, in: Byzantina, 1989, Vol. 15, pp. 83–141.
  13. Mazilu M., Timotin E. The Romanian Tradition of The Sisinnios Legend (the 16th–19th centuries): Typology and Manuscript Variation, in: Revista de etnografie şi folclor. № 1–2, 2018, pp. 190–218.
  14. Mareş A. Datarea unor texte din Codicele Sturdzan, in: Limba română,1985, No 34., pp. 46–52.
  15. Mareş A. Crestomaţia limbii române vechi. Vol. I. 1521–1639. Bucureşti: Editura Academiei Române, 1994, 246 p.
  16. Petriceicu-Hăşdeŭ B. Cărţile poporane ale Românilor in secolul XVI in legaratura cu literatur’a poporana cea nescrisa. Bucureşci: Noua Tipografie Națională C. N. Rădulescu, 1879, 766 p.

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).