In search of an alternative to note-taking: an experimental study of the use of mnemonic devices in consecutive specialized interpreting
- Authors: Orlova V.V.1
-
Affiliations:
- Issue: No 5 (2025)
- Pages: 46-61
- Section: Articles
- URL: https://ogarev-online.ru/2409-8698/article/view/379135
- DOI: https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.5.74382
- EDN: https://elibrary.ru/JCXPYG
- ID: 379135
Cite item
Full Text
Abstract
The subject of this study is the completeness of consecutive specialized interpreting performed using three different methods of information fixation: note-taking, traditional memorization, and memorization with the aid of mnemonic devices. Given the limitations on the use of note-taking in consecutive interpreting, there is a need for alternative methods of information fixation. As a potential solution, this study proposes considering the use of mnemonic devices, particularly the method of loci, which utilizes the resources of working memory. The research aims to examine the cognitive mechanisms underlying the processes of information fixation and reproduction in consecutive interpreting. The goal is to establish the possibility of using mnemonic devices as an alternative to traditional note-taking, thereby ensuring a sufficient level of fixation of incoming information and contributing to the achievement of semantic equivalence in consecutive interpreting, especially in situations where the use of note-taking is complicated or impossible. To achieve this goal, a methodology of quantitative assessment of the completeness of consecutive translation is used, where the basis of the metric constitutes the completeness of reproduction of the source text. The study conducts three memory tests with an experimental group of interpreters: with fixation of auditory information using note-taking, with traditional memorization, and with memorization using the “method of loci” technique. The scientific novelty of the research lies in the fact that, for the first time, the quantitative component of the completeness of interpreting performed using different methods of fixing auditory information is determined. Obtaining such data makes it possible to objectively assess the advantages of one or another method of fixation, to identify the individual cognitive characteristics of each interpreter with regard to one or another method of fixation, and to optimize training programs for students of translation specialties. The main result of the work is the confirmation of the hypothesis that the method of loci can be used as an alternative way of fixing information in consecutive specialized interpreting, including cases with abstract material. The results of this study open new perspectives in improving the efficiency of consecutive specialized interpreting in conditions where note-taking is difficult or impossible to use.
About the authors
Valentina Vladimirovna Orlova
Email: v.orlova.nir@gmail.com
ORCID iD: 0009-0001-4327-0102
References
- Министерство иностранных дел Республики Беларусь : официальный сайт. Минск. URL: https://mfa.gov.by/press/video/b5448ae6000ad979.html [0:00-5:05].
- Министерство иностранных дел Российской Федерации : официальный сайт. Москва. URL: https://mid.ru/ru/foreign_policy/news/1985783 [5:25-10:27].
- Министерство иностранных дел Российской Федерации : официальный сайт. Москва. URL: https://mid.ru/ru/foreign_policy/news/1972854/ [10:36-16:19].
- Зубанова И.В. Скоропись в последовательном переводе. Английский язык. М.: Р. Валент, 2016. 216 с. EDN: VTXHEF.
- Сдобников В.В., Калинин К.Е., Петрова О.В. Теория перевода (Коммуникативно-функциональный подход): учебник для студентов лингвистических вузов и факультетов иностранных языков. 2-е изд., перераб. М.: Изд-во ВКН, 2019. 512 с.
- Жаркова О.С. Механизмы памяти в устном последовательном переводе // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. 2012. № 2. С. 32-35. EDN: PEMZET.
- Алексеева И.С. Профессиональный тренинг переводчика // Учебное пособие для переводчиков и преподавателей. Спб.: Издательство "Союз", 2001. 288 с. EDN: UPPZIV.
- Аликина Е.В. Концепция обучения устной переводческой деятельности в системе высшего лингвистического образования на основе интегративного подхода: диссертация на соискание ученой степени доктора пед. наук: 13.00.02. Нижний Новгород, 2017. 431 с. EDN: EFBMJQ.
- Макаренко А.С. Стратегии решения проблем в последовательном переводе: диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук: 10.02.19. Москва, 2002. 210 с. EDN: QDPLYP.
- Демин П.Е., Рустамзаде А.Н. Стратегия обучения скорописи в военном устном переводе // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. 2021. № 3. С. 162-180. EDN: MOPXFX.
- Аджиева Б.Э. Особенности формирования механизмов памяти при обучении устному переводу // Энергия науки: сборник VI Международной научно-практической Интернет-конференции студентов и аспирантов, Ханты-Мансийск, 27-29 апреля 2016 года. Ханты-Мансийск: Югорский государственный университет, 2016. С. 696-699. EDN: XGARUX.
- Янкин В.В. Оптимизация функционирования долговременной памяти в процессе обучения иностранному языку: автореферат дис. кан. псих. наук. Нижний Новгород, 2008. 28 с. EDN: NJFULL.
- Вербицкая М.В., Беляева Т.Н., Быстрицкая К.С. Устный перевод. Английский язык. 1 курс. Изд. 2-е. М.: ГЛОССА-ПРЕСС; Ростов н/Д: Феникс, 2009. 383 с.
- Штанов А.В. Технология перевода и методика преподавания (компетентностный подход): Монография. М.: Изд-во "МГИМО-Университет", 2011. 249 с. EDN: PRGJRZ.
- Gile D. Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 1995. 303 p.
- Солсо Р. Когнитивная психология. 8-е изд. СПб.: Питер, 2024. 640 с.
- Подготовка переводчика: коммуникативные и дидактические аспекты: колл. монография / авт. колл.: В. А. Митягина и др.; под общ. ред. В. А. Митягиной. 4-е изд., стер. М.: ФЛИНТА : Наука, 2017. 304 с.
- Шурыгина О.В. Особенности развития памяти переводчиков на начальном этапе обучения // Материалы Международной научно-практической конференции "Германистика сегодня". 2018. URL: https://dspace.kpfu.ru/xmlui/handle/net/151507.
- Капитанова Й. Прием ментальной карты и его применение в ходе подготовки устных переводчиков // Русский язык и культура в зеркале перевода. 2015. № 1. С. 286-294. EDN: UWPCMN.
- Yenkimaleki M., Heuven V.J. The effect of memory training on consecutive interpreting performance by interpreter trainees. An experimental study // Forum. 2017. 15:1. Pp. 157-172.
- Большой психологический словарь / Сост. Мещеряков Б., Зинченко Т.П. М.: Олма-пресс, 2004. 666 с.
- Duygu Curum. Effect on Imagery Mnemonic Method of Loci in Consecutive Interpreting Training. Master's Thesis / Duygu Curum. 2010. URL: https://scholar.google.com.tr/citations?view_op=view_citation&hl=tr&user=FNeBZpEAAAAJ&citation_for_view=FNeBZpEAAAAJ:IjCSPb-OGe4C.
- Глушко Е.В., Орлова В.В. Измерение полноты последовательного перевода военной тематики // Филология: научные исследования. 2025. № 2. С. 43-56. doi: 10.7256/2454-0749.2025.2.73279 EDN: DGRTHI URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=73279
Supplementary files

