Фрейм - единица высказывания и перевода

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

В практике перевода единица высказывания достаточно часто совпадает с необходимым и минимальным объемом для формирования единицы перевода. В основе дифференциации полного текста на фрагменты - единицы - лежит логика речемыслительного процесса, образность которого может быть интерпретирована посредством фреймовых структур.

Об авторах

Наталия Сергеевна Гусарова

Московский государственный институт международных отношений (Университет) МИД России

Email: natalia233@mail.ru
Кафедра английского языка № 3 Факультет международной журналистики

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).