Mukhtar Auezov and Ivan Turgenev

Cover Page

Cite item

Full Text

Abstract

The aim continues the research on the creative legacy of M.O. Auezov, presenting new and relevant insights. It is the first study to examine the influence of I.S. Turgenev’s works on the Kazakh literary classic. The article analyzes previously unknown materials from Auezov’s scholarly and critical heritage, which reflect the history of Kazakh literature and its connections with the literary traditions of other nations. The study explores a previously unexamined area: the spiritual sources that nourished, inspired, and energized Auezov creatively. Alongside national literature, world literature - particularly Russian classical literature - played a crucial role. The article emphasizes that Auezov regarded Turgenev as a mentor who broadened his worldview and influenced his writing style. The authors investigate Turgenev’s impact on Auezov’s works, opening avenues for further research. Additionally, Auezov’s experience as a translator and his scholarly contributions in this field are examined. By introducing Kazakh readers to masterpieces of world literature, his translations of Russian classics elevated the standards of literary translation in Kazakhstan. This study contributes to the further exploration of literary connections, deepening the understanding of Russian classics’ influence on Auezov and his role in the cultural process.

About the authors

Gulziya Zh. Prali

M. Auezov Institute of Literature and Art

Author for correspondence.
Email: gulziya053@gmail.com
ORCID iD: 0000-0003-2645-0918
Scopus Author ID: 57203548838

Grand PhD in Philology, Professor, Chief Researcher, M.O. Auezov Institute of Literature and Art; Chief Researcher, Scientific and Cultural Center “House of M.O. Auezov”

29 Kurmangazy St, Almaty, 050010, Republic of Kazakhstan

Diar A. Kunayev

M. Auezov Institute of Literature and Art

Email: diar.kunayev@gmail.com
ORCID iD: 0000-0003-0355-5514

PhD in Philology, Chief Researcher, M.O. Auezov Institute of Literature and Art; Director, Scientific and Cultural Center “House of M.O. Auezov”

29 Kurmangazy St, Almaty, 050010, Republic of Kazakhstan

References

  1. Akhmetov, Z. (1996). Peak of genius. Egemen Qazaqstan, March 22, 134–144.
  2. Alimkulov, T. (1978). Mysterious Soul. Research and Articles. Almaty. (In Russ.)
  3. Belger, G.K. (2001). Essays on the Translations of Ilyas Zhansugurov. Almaty: Galym. (In Russ.)
  4. Braginsky, I. (1997). Mukhtar Auezov in the memoirs of contemporaries. Almaty: Zhazushy. (In Russ.)
  5. Dadebai, Zh. (2011). Literary Comparative Studies and Literary Translation: A Textbook (p. 98). Almaty: Kazakh University. (In Russ.)
  6. Kedrina, Z. (1964). Creative feat (Notes on the work of M. Auezov). Druzhba Narodov, (4), 114. (In Russ.)
  7. Kedrina, Z. (1984). The Language of Friendship: Articles, Literary Portraits (pp. 105–136). Moscow: Sovetskij Pisatel’ Publ. (In Russ.)
  8. Pantielev, A. (1997). Mukhtar Auezov in the Memoirs of Contemporaries (p. 117). Alma-Ata: Zhazushy Publ. (In Russ.)

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).