Translations of Slavic Poetry in “Russkii Vestnik”
- Authors: Timakova A.A.1,2
-
Affiliations:
- Penza State University
- Penza State Technological University
- Issue: Vol 14, No 9 (2025)
- Pages: 342-367
- Section: LITERARY STUDIES. FOLKLORE
- URL: https://ogarev-online.ru/2225-756X/article/view/380513
- DOI: https://doi.org/10.24224/2227-1295-2025-14-9-342-367
- ID: 380513
Cite item
Full Text
Abstract
This study examines the publication of Slavic poetry translations in “Russkii Vestnik” (The Russian Herald) within the framework of cultural, sociopolitical, and editorial developments during the second half of the nineteenth and early twentieth centuries. Drawing on issues of “Russkii Vestnik” from 1856 to 1904, the analysis focuses on translations from Polish, Czech, and Serbo-Croatian (now Serbian and Croatian) languages. The journal’s inclusion of Western and Southern Slavic poetry is presented as an active contribution to intercultural dialogue within the Slavic world. The article demonstrates that the frequency of these translations correlates with key geopolitical events, most notably the Polish Uprising of 1863–1864, the Slavic Congress of 1867, and the Russo-Turkish War of 1877–1878, which sought to liberate Southern Slavs from Ottoman rule. Polish literature in “Russkii Vestnik” is shown to be dominated by translations of Adam Mickiewicz, whose works resonated ideologically and aesthetically with his Russian contemporaries and, for later readers, reflected the legacy of the Pushkin era. Meanwhile, translations and adaptations of Czech and Serbian poetry (including folk traditions) highlight the affinities between Russian and Slavic literary and cultural traditions.
About the authors
A. A. Timakova
Penza State University; Penza State Technological University
Email: anna.a.timakova@gmail.com
ORCID iD: 0000-0003-0269-4969
References
Аксаков И. С. Собрание сочинений : в 12 т. Польский вопрос и Западнорусское дело / Институт русской литературы (Пушкинский Дом) РАН ; том подготовили А. П. Дмитриев и К. В. Ратников. — Санкт-Петербург : ООО «Издательство «Росток», 2025. — Т. 3. — 728 с. Альпухара (из Мицкевича) / Пер. Ф. Б. Миллера // Русский вестник. — 1857. — Т. 7. — Книга 1. — С. 205—207. В. Записка Поццо-ди-Борго о польском вопросе // Русский вестник. — 1866. — Т. 61. — № 1. — С. 397—408. В. С. . На мотив из Мицкевича («Пускай нам разлуку судьба присудила…») // Русский вестник. — 1885. — Т. 177. — № 6. — С. 896. Водяник. Из чешских народных преданий. Рассказ К. Я. Эрбена / перевел М. П-ий // Русский вестник. — 1867. — Т. 68. — № 4. — С. 818—825. Войский трубит в рог на охоте (Отрывок из поэмы Мицкевича «Пан Тадеуш») / Пер. Н. Берга // Русский вестник. — 1858. — Т. 18. — Книга 2. — С. 299—300. Д* (Из сонетов Мицкевича) («На жизненном пути, задумчивый прохожий…») / Пер. Н. Берга // Русский вестник. — 1859. — Т. 23. — Книга 2. — С. 681. Дозор (из Мицкевича) / Пер. А. А. Фета // Русский вестник. — 1892. — Т. 219. — № 3. — С. 20—22. Замок стольника Горешки (Отрывок из поэмы Мицкевича «Пан Тадеуш») / Пер. Н. Берга // Русский вестник. — 1858. — Т. 18. — Книга 1. — С. 147—156. Из Мицкевича (1. Величайший художник. — 2. Данаиды. — 3. «Кто, счастье пережив, на дне души своей…». — 4. К*** («Мне в очи не смотри, доверчиво любя…»). — 5. «Хотя невинны мы — ханжа осудит нас…») / Пер. Н. Веры // Русский вестник. — 1886. — Т. 184. — № 7. — С. 398—400. Из поэмы Мицкевича «Пан Тадеуш» («Поужинав, судья и гости все идут…») / Пер. Н. Берга // Русский вестник. — 1858. — Т. 14. — Книга 1. — С. 147—148. Йово и Мара. Сербская народная поэма / Пер. Н. Щербины // Русский вестник. — 1859. — Т. 29. — Книга 2. — С. 921—934. Как отдарил турецкий султан московского царя (Из сербских народных песен) / Пер. А. Н. Майкова // Русский вестник. — 1871. — Т. 87. — № 6. — С. 372—377. Катков М. Н. Польский вопрос / М. Н. Катков // Русский вестник. — 1863. — Т. 43. — № 1. — С. 471—488. Катков М. Н. Собрание передовых статей Московских ведомостей. 1863 год / М. Н. Катков. — Москва : Издание С. П. Катковой, 1897. — 785 с. Майков А. Сербская церковь (Вольное переложение сербской песни) / А. Майков // Русский вестник. — 1867. — Т. 68. — № 4. — С. 826—828. Мейрима, или Босняки. Драма в пяти действиях Матии Бана / Перевод с сербского П.А.К. // Русский вестник. — 1876. — Т. 123. — № 6. — С. 745—835. Морозов П. С. Русское дело в литовской Руси / П. С. Морозов // Русский вестник. — 1883. — Т. 166. — № 7. — С. 5—73. Никшич (из Ненадовича) / Пер. Н. Боева // Русский вестник. — 1878. — Т. 133. — № 1. — С. 366—369. Орлов А. Сербские мелодии. (1. «Песню пела девушка за рощей…». — 2. «Соловей в лесу такую…». — 3. «Печален день без солнышка…». — 4. «Пасет Иво на горе овечек…». — 5. «Эй, Любица, душа-сердце!..». — 6. «Василечек голубой…») // Русский вестник. — 1882а. — Т. 158. — № 3. — С. 275—277. Орлов А. Сербские мелодии. (1. «Снилось Богоматери Пречистой…». — 2. «Взял Господь у матери родимой…». — 3. «В пятницу сынок работу бросил…». — 4. «У Марицы девять платьиц…». — 5. «Ветер дует, солнце пышет...». — 6. «Что родила матушка — спасибо!..». — 7. «Среди поля, на дороге…». — 8. «Это мой, что мимо окон ходит…». — 9. «Не гневись ты, душа-девица моя…». — 10. «Девушки — народец баловливый…». — 11. «И клялась я, и божилась…») // Русский вестник. — 1882б. — Т. 159. — № 5. — С. 445—450. Отрывки из поэмы Мицкевича «Пан Тадеуш» (I. Литовские леса. — II. Утро в деревне. — III. Родные небеса) / Пер. Н. Берга // Русский вестник. — 1858. — Т. 13. — Книга 2. — С. 733—736. Песня (из Мицкевича) («Вилия — литовских потоков царица…») / Пер. Ф. Б. Миллера // Русский вестник. — 1858. — Т. 14. — Книга 1. — С. 442. Повольный И. В. Из Сербии / И. В. Повольный // Русский вестник. — 1903. — Т. 288. — № 12. — С. 746—769. Польская пропаганда на Волыни // Русский вестник. — 1864. — Т. 51. — № 5. — С. 414—431. Попов Нил. Варшавское герцогство / Нил Попов // Русский вестник. — 1866. — Т. 61. — № 1. — С. 5—33. Райковский С. А. Польская молодежь западного края в мятеже 1861—1863 годов / С. А. Райковский // Русский вестник. — 1869. — Т. 79. — № 1. — С. 113—160. Сербская песня («Светлолица, черноброва…») / Пер. А. Майкова // Русский вестник. — 1860. — Т. 26. — Книга 1. — С. 393—394. Славянские мотивы (I. Из Эд. Елинека (с чешского) («Стоны не молкнут, бряцают оковы…»). — II. Из Франа Мажуранича (с хорватского) («Был ясный, теплый вечер мая…»)) / Пер. Аполлона Коринфского // Русский вестник. — 1903. — Т. 284. — № 4. — С. 653—654. Славянские мотивы (I. Убитый орел (из Антония Совы, с чешского). — II. «Нас довольно!..» (из Святоплука Чеха, с чешского)) / Пер. Аполлона Коринфского // Русский вестник. — 1904. — Т. 289. — № 1. — С. 121—122. Соколиные очи (Сербская песня) / Пер. Н. В. Берга // Русский вестник. — 1857. — Т. 7. — Книга 2. — С. 440. Соколов Н. Памяти Яна Гуса / Н. Соколов // Русский вестник. — 1903. — Т. 286. — № 8. — С. 625—627. Соловьев С. М. Венский конгресс / С. М. Соловьев // Русский вестник. — 1865. — № 2. — С. 375—438. Тагеев Б. Из македонских воспоминаний русского добровольца / Б. Тагеев // Русский вестник. — 1903. — Т. 288. — № 12. — С. 770—791. Троянский А. Заметки из путешествия по Далмации и Черногории / А. Троянский // Русский вестник. — 1863. — Т. 48. — № 11. — С. 225—259. Троянский А. Чешская деревня. Село Гудлицы / А. Троянский // Русский вестник. — 1861. — Т. 37. — № 11. — С. 271—296. Феоктистов Е. М. Польские интриги в первой четверти нынешнего столетия / Е. М. Феоктистов // Русский вестник. — 1865. — № 7. — С. 1—55. Черногорцы. Поэма Ивана Мажуранича / Перевел с сербскохорватского М. П-ий // Русский вестник. — 1866. — Т. 66. — № 12. — С. 372—406. Щебальский П. Прежний и нынешний панславизм / П. Щебальский // Русский вестник. — 1867. — Т. 68. — № 4. — С. 830—841. Адам Мицкевич в русской печати. 1825—1955. Библиографические материалы / АН СССР ; Институт русской литературы (Пушкинский Дом) ; отв. ред. М. П. Алексеев. — Москва–Ленинград : Издательство Академии наук СССР, 1957. — 624 с. Андреева В. Г. «Катков... как раз годится для публики» : переписка Л. Н. Толстого и М. Н. Каткова 1850—1860-х гг. / В. Г. Андреева // Два века русской классики. — 2024. — Т. 6. — № 2. — С. 20—39. — DOI: https://doi.org/10.22455/2686-7494-2024-6-2-20-39. Баскаков В. Н. Забытый переводчик А. Мицкевича / В. Н. Баскаков // Славянские страны и русская литература : сборник статей / ред. М. П. Алексеев. — Ленинград : Наука, Ленингр. отд-е, 1973. — С. 33—46. Волошина Г. К. «Крымские сонеты» А. Мицкевича как отражение диалога культур / Г. К. Волошина, М. Ю. Жукова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. — 2017. — № 2 (68). — С. 17—21. Гронский А. Д. «Польский вопрос» глазами М. Н. Каткова и современность / А. Д. Гронский // Тетради по консерватизму : Альманах. — 2018. — № 3. — С. 261—273. — doi: 10.24030/24092517-2018-0-3-261-273. Доронина Р. Ф. Сербско-русские литературные связи на рубеже XIX—XX веков. Воислав Ильич и русская поэзия / Р. Ф. Доронина // Россия в глазах славянского мира / отв. ред. А. В. Липатов. — Москва : Институт славяноведения РАН, 2007. — С. 113—127. Жулькова К. А. Мицкевич (Mickiewicz) Адам (1798—1855) / К. А. Жулькова // Литературная энциклопедия Русского Зарубежья (1918—1940). — Москва : РОССПЭН, 2006. — Т. 4. — С. 274—276. Комзолова А. А. Польский вопрос при Александре I в русской исторической публицистике 1860—1870-х годов / А. А. Комзолова // Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Сер. 5. История. — 2023. — № 2. — С. 28—42. — doi: 10.31249/hist/2023.03.02. Лаптева Л. П. Значение Вацлава Ганки в развитии славяноведения в России и русско-чешских научных контактов в XIX веке / Л. П. Лаптева // Славяноведение. — 2012. — № 2. — С. 68—85. Липатов А. В. Две проекции национального восприятия : Польша глазами Пушкина — Россия глазами Мицкевича (теоретические и исторические вопросы межнациональной перцепции) / А. В. Липатов // Россия в глазах славянского мира / отв. ред. А. В. Липатов. — Москва : Институт славяноведения РАН, 2007. — С. 79—111. Масанов И. Ф. Словарь псевдонимов русских писателей, ученых и общественных деятелей : в 4 т. / И. Ф. Масанов. — Москва : Издательство Всесоюзной книжной палаты, 1956. — Т. 1. — 443 с. Мещерякова А. О. Политический союз поэта и журналиста : Ф. И. Тютчев и М. Н. Катков в период польского восстания / А. О. Мещерякова // Тетради по консерватизму : Альманах. — 2018. — № 3. — С. 385—392. Перевалова Е. В. Журнал М. Н. Каткова «Русские вестник» в первые годы издания (1856—1862 гг.) / Е. В. Перевалова. — Москва : Изд-во МГУП, 2010. — 347 с. Перевалова Е. В. Журнал М. Н. Каткова «Русский вестник» в первые годы издания (литературная позиция) : диссертация … кандидата филологических наук : 10.01.01 / Е. В. Перевалова. — Москва, 2007. — 184 с. Россия в глазах славянского мира / отв. ред. А. В. Липатов. — Москва : Институт славяноведения РАН, 2007. — 356 с. — ISBN 978-5-7576-0192-2. Россия и Сербия. История двусторонних отношений/ Посольство Российской Федерации в Республике Сербия. — Режим доступа : https://serbia.mid.ru/ru/countries/political-relations/ (дата обращения 21.09.2025). Русский поэтический перевод на страницах «Русского вестника» : библиография / публ. подготовил Д. Н. Жаткин // Художественный перевод и сравнительное литературоведение. — Москва : Флинта, 2024. — Т. XIX. — С. 385—426. — ISBN 978-5-9765-5815-1. Славянские съезды XIX—XX вв. — Москва : Институт славяноведения и балканистики РАН, 1994. — 144 с. Тетради по консерватизму : Альманах. — Москва : Некоммерческий фонд — Институт социально-экономических и политических исследований (Фонд ИСЭПИ), 2018. — № 3. — 434 с. Фаустова Э. Н. Москвич Мицкевич / Э. Н. Фаустова // Грани культуры : актуальные проблемы истории и современности. Вестник Института мировых цивилизаций. — 2017. — Т. 8. — № 4 (17). — С. 139—145. Хорев В. А. Пушкин и славянские литературы / В. А. Хорев // Славянский альманах. 1999. — Москва : Индрик, 2000. — С. 4—11. Чернавский М. Ю. Русская историософия М. Н. Каткова : опыт диалектического консерватизма / М. Ю. Чернявский // Тетради по консерватизму : Альманах. — 2018. — № 3. — С. 48—58. — doi: 10.24030/24092517-2018-0-3-48-58.
Supplementary files

