Эквивалентность перевода в языке для специальных целей
- Авторы: Закирова Е.С1
-
Учреждения:
- Университет машиностроения
- Выпуск: Том 8, № 1-5 (2014)
- Страницы: 226-234
- Раздел: Статьи
- URL: https://ogarev-online.ru/2074-0530/article/view/67588
- DOI: https://doi.org/10.17816/2074-0530-67588
- ID: 67588
Цитировать
Полный текст
Аннотация
Ключевые слова
Полный текст
Открыть статью на сайте журналаОб авторах
Е. С Закирова
Университет машиностроения
Email: kafin@mami.ru
к.ф.н. доц.; 8 (495) 674 23 70
Список литературы
- Болотов В.И. Фонемика, семантика и речевая деятельность. - Краснодар, 2011. - 280 с.
- Закирова Е.С. Англо-русский словарь по строительству железных дорог, мостов и туннелей. - Изд-во «Инэк» - М., 2001. - 220 с.
- Закирова Е.С. Англо-русский словарь-справочник по автомобилестроению (термины, понятия, определения). - М.: Издательство МГТУ «МАМИ», 2012. - 175 с.
- Закирова Е.С. и др. Англо-русский словарь-справочник юридических терминов / Е.С. Закирова, Лебедев Д.И., Рева А.Р., Цибизова Е.В. М.: ФБУ Научный центр правовой информации при Министерстве юстиции Российской Федерации, 2012. - 222 с.
- Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. - М.: Высш. шк., 1990. - 253 с.
- Кудашев И.С. Проектирование переводческих словарей специальной лексики. Helsinki: Helsinki University Translation Studies, Monographs 3, 2007. 443 с.
- Латышев Л.К. Перевод: проблемы теории, практики и методики преподавания. М.: Просвещение, 1988. - 160 с.
- Левицкая Т.Р., Фитерман А.М. Теория и практика перевода с английского языка на русский, Издательство литературы на иностранных языках, М. 1963. - 126 с.
- Федоров А.В. Введение в теорию перевода. - М.: Высшая школа, 1953. - 243 с.
Дополнительные файлы
