On the issue of code switching in the speech of multilinguals on the Lithuanian-Belarusian borderland (based on field materials)

Capa

Texto integral

Acesso aberto Acesso aberto
Acesso é fechado Acesso está concedido
Acesso é fechado Somente assinantes

Resumo

The article deals with cases of switching codes in the speech of the inhabitants of Lithuania, as well as the border Lithuanian-Belarusian territories, who speak Polish, Lithuanian and Belarusian (Russian) languages. The analyzed texts were written down by Rita Balkute during ethnographic expeditions, which were not aimed at revealing the actual linguistic features of the speech of the informants. Analysis of the material shows that ethnolinguistic factors play an important role in code switching; for example, informants often switch to Polish when describing magical practices or when quoting spells. The article discusses the reasons for such transitions, as well as cases of mixing codes when hybrid texts are formed in Polish and Belarusian.

Texto integral

Acesso é fechado

Sobre autores

Maria Zavyalova

Institute of Slavic Studies of Russian Academy of Sciences

Autor responsável pela correspondência
Email: mariazavyalova@gmail.com

PhD (Philology), Senior Researcher

Rússia, Moscow

Rita Balkute

Center for Folk Traditions «In the Circle of Being»

Email: r.balkute@gmail.com

Director of the Center for Folk Traditions

Lituânia, Vilnius

Bibliografia

  1. Bagana Zh., Blazhevich Iu.S. K voprosu o perekliuchenii kodov. Nauchnyje vedomosti. Seriia Gumanitarnyje nauki, 2010, no. 12(83), vyp. 6, pp. 63–68. (In Russ.)
  2. Bednarczuk L. Stosunki etnolingwistyczne na obszarze Wielkiego Księstwa Litewskiego. Acta Baltico-Slavica, 1994, 22, pp. 109–124.
  3. Chekman V. N. K probleme litovsko-belorusskikh leksicheskikh sviazei. Baltistica, 1972, 8(2), pp. 147–156. (In Russ.)
  4. Chekman V. N. K sotsiolingvisticheskoi kharakteristike pol’skikh govorov belorussko-litovskogo pogranich’ia. Studia nad polszczyzną kresową, 1982, 1, pp. 123–138. (In Russ.)
  5. Chekmonas V. Funktsionirovanije iazykov i bilingvizm. Lietuvių kalba ir bilingvizmas, (LKK T. 27), Vilnius, 1988, pp. 416–442. (In Russ.)
  6. Čekmonas V. O bilingwizmie polsko-litewskim i litewsko-polskim na Dence (czyli na północno-wschodnich obszarach Wileńszczyzny). Sytuacja językowa na Wileńszczyźnie, Warszawa, Elipsa Publ., 1999, pp. 28–39.
  7. Ebzejeva Iu.N., Tutova Je. V. Problema perekliucheniia kodov i iazykovyje kontakty. Vestnik RUDN. Cjeriia Lingvistika, 2012, no. 3, pp. 138–143. (In Russ.)
  8. Głuszkowski M. Idiolektalne zróżnicowanie przełączania kodów w dwujęzyczności starowierców regionu Suwalsko-Augustowskiego. Acta Baltico-Slavica, 2013, 37, Warszawa, pp. 265–275.
  9. Głuszkowski M. Mieszanie kodów w kontaktach języków blisko spokrewnionych: na materiale polsko-wschodniosłowiańskiego kontaktu językowego. Z polskich studiów slawistycznych, ser. 13, t. 2: Językoznawstwo, prace na XVI Międzynarodowy Kongres Slawistów w Belgradzie 2018, pod red. Zbigniewa Grenia, Poznań, Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza Publ., 2018, pp. 41–50.
  10. Głuszkowski M. Code-Switching and Code-Mixing on Different Language Levels: The Case of a Polish Language Island in Siberia. Slavistična revija 71/2 (2023), pp. 161–174.
  11. Grek-Pabisowa I. Językowa rzeczywistość na Kresach pόłnocno-wschodnich. Kresy – pojęcie i rzeczywistość. Warszawa, SOW Publ., 1997, pp. 145–179.
  12. Grinaveckienė E. Lietuviškos kilmės leksika Lietuvos paribio baltarusių šnektose. Lietuvių kalbotyros klausimai, 1983, 22, pp. 182–204.
  13. Grinaveckienė E. Buivydžių apylinkių (Vilniaus r.) lenkų šnektos lituanizmai. Lietuvių kalbotyros klausimai, 1991, 29, pp. 47–64.
  14. Karaliūnas S. Bilingvizmo situacijos ir jų socialinė dinamika. Lietuvių kalbotyros klausimai, 1988, 27, pp. 4–20.
  15. Kardelis V. Šiaurės rytų aukštaičiai vilniškiai: ribos ir diferenciacija. Vilnius, Vilniaus universiteto leidykla Publ., 2009. 287 p.
  16. Kardelis V., Sinočkina B., Wiemer B., Zielińska A. Sytuacja językowa na terenie od Wisagini do Hoduciszek na Litwie (raport z badań terenowych). Acta Baltico-Slavica, 2003, 27, pp. 33–52.
  17. Lipskienė J., Vidugiris A. Dieveniškių tarmė [Svarbesni tarmės ploto ir jos tyrinėjimo istorijos duomenys]. Lietuvių kalbotyros klausimai 9, Lietuvių kalbos gramatinė sandara, 1967, pp. 183–222.
  18. Muysken P. Bilingual speech: a typology of code mixing. Cambridge, Cambridge University Press Publ., 2000. 306 p.
  19. Nevskaia L. G. O leksicheskom i semanticheskom vzaimodeistvii litovskogo i slavianskogo iazykov. Slavianskoje slavianovedenije, 1972, no. 1, pp. 90–104. (In Russ.)
  20. Nevskaia L. G., Sudnik T. M. Dialektnyje kontakty v zone sovremennogo baltiisko-slavianskogo etnoiazykovogo pogranich’ia. Slavianskoje iazykoznanije. VIII Mezhdunarodnyi s”jezd slavistov. Zagreb – Liubliana, sentiabr’ 1978 g. Doklady sovetskoi delegatsii. Moscow, Nauka Publ., 1978, pp. 285–305. (In Russ.)
  21. Poplack S. Code-Switching (linguistic). N. Smelser, P. Baltes (editors). International Encyclopedia of the Social and Behavioral Sciences. Amsterdam, Elsevier Publ., 2001, pp. 2062–2065.
  22. Rutkowska K. Lituanizmy leksykalne w gwarach polskich na Litwie. J. Rieger, I. Masojć, K. Rutkowska. Słownictwo polszczyzny gwarowej na Litwie. Warszawa, DiG Publ., 2006, pp. 73–108.
  23. Rutkowska K. Świadomość narodowa a język ludności wiejskiej na pograniczu polsko-białorusko-litewskim. Prace Filologiczne, 2008, 54, pp. 345–366.
  24. Rutkovska K. Lietuvių kalbos skoliniai Lietuvos lenkų tarmėse. Acta Linguistica Lithuanica, LXVII, 2012, t. 67, pp. 52–77.
  25. Skorwid S. Code-switching w wypowiedziach użytkowników innosłowiańskich gwar przesiedleńczych w Rosji. Acta Universitatis Wratislaviensis No 3792. Slavica Wratislaviensia CLXV. Wrocław, 2017, pp. 369–380.
  26. Sudnik T. M. Zametki o litovsko-belorusskom dvuiazychii (na materiale govora Gerviat). Problemy indojevropeiskogo iazykoznaniia. Moscow, Nauka Publ., 1964, pp. 79–89.
  27. Sudnik T. M. Dialekty litovsko-slavianskogo pogranich’ia. Ocherki fonologicheskikh sistem. Moscow, Nauka Publ., 1975, 232 p. (In Russ.)
  28. Turska H. O powstaniu polskich obszarów językowych na Wileńszczyźnie, wstęp i opr. V. Čekmonas, Vilnius, 1995 (przedruk z r. 1939), 266 p.
  29. Urbanavičienė J. Adutiškio – Kamojų arealas: kalbinė tapatybė lietuvių ir baltarusių paribyje. Kalbotyra, 2011, 63(3), pp. 95–114.
  30. Vidugiris A. Dėl kalbų kontaktavimo pietryčių Lietuvoje. Lietuvių kalbotyros klausimai, 1983, 23, pp. 46–61.
  31. Vidugiris A., Karaliunas S. K voprosu o tipakh dvuiazychiia v Litovskoi SSR. Problemy dvuiazychiia i mnogoiazychiia. Moscow, Nauka Publ., 1972, pp. 156–160. (In Russ.)
  32. Vidugiris A., Klimchuk F. Nekotoryje voprosy etnoiazykovykh protsessov na balto-vostochnoslavianskom pogranich’je. Etnolingvisticheskije balto-slavianskije kontakty v nastoiashchem i proshlom. Predvaritel’nyje materialy. Moscow, Nauka Publ., 1978, pp. 10–35. (In Russ.)
  33. Zinkevičius Z. Rytų Lietuva praeityje ir dabar. Vilnius, Mokslo ir enciklopedijų leidykla Publ., 1993. 318 p.

Declaração de direitos autorais © Russian Academy of Sciences, 2024

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».