Adjectival predicates in finite and non-finite clauses

Cover Page

Full Text

Abstract

The paper explores the distribution of various adjectival predicates (short form adjectives, long form adjectives in the nominative or instrumental case and passive participles) in Russian finite and non-finite clauses. Two factors turn out to determine the availability of adjectival predicates: (i) the type of the subject (overt DP vs. A-trace vs. PRO) and (ii) the case feature of the subject (nominative vs. other cases). Crucially, adjectival predicates differ as to the licensing factors: short form adjectives require that their subject (overt DP, A-trace or PRO) be nominative whereas nominative long form adjectives are only licit if their subject is a nominative overt DP or an A-trace of a nominative DP, but not a (nominative) PRO. Including adjectival passive into this picture gives rise to further discrepancies: the long form of the passive participle cannot form a passive predicate of a finite clause but is licit as such a predicate in non-finite clauses. The paper provides a formal analysis of the distribution of adjectival predicates, which relies on the following assumptions: (i) the categorial contrast of short and long forms; (ii) the syntactically represented opposition of control and raising; and (iii) PRO’s ability to receive the case feature via case assignment by complementizer or case transmission from the controller.

Full Text

1. Введение

В статье исследуются условия лицензирования различных классов адъективных сказуемых: кратких прилагательных, полных прилагательных в формах номинатива и инструменталиса, причастных пассивов — в финитных и нефинитных клаузах русского языка. Дистрибуция адъективных сказуемых разных классов в финитных клаузах подробно описывается в грамматиках [ГР 1952; РГ 1980; Кустова 2018] и специальных работах, посвященных прилагательным в предикативной позиции [Шведова 1952; Babby 1973; Nichols 1981; Никольс 1985; Никунласси 1993; Всеволодова 2013]. Основными вопросами в подобных исследованиях оказываются семантические и грамматические факторы, определяющие выбор между полной и краткой формой прилагательного, а также между падежными формами полного прилагательного в предикативной позиции. При этом значительно менее изученной оказывается дистрибуция адъективных сказуемых в разных типах нефинитных клауз; исключение составляют, пожалуй, лишь конструкции с полузнаменательными и функциональными глаголами, отдельно упоминаемые в [РГ 1980: §1956, §2346, §2357, §2365; Nichols 1981: 94–118; Всеволодова 2013]; см. также [Лютикова 2010; Гращенков 2022] об инфинитивных клаузах. При этом очевидно, что разные классы адъективных сказуемых по-разному взаимодействуют с финитностью клаузы. Настоящее исследование ставит перед собой задачу восполнения этого пробела в дескриптивной грамматике русского языка.

С теоретической точки зрения функционирование адъективных сказуемых в контекстах, различающихся с точки зрения финитности, важно как минимум в двух отношениях. Во-первых, как будет показано в статье, разные классы адъективных сказуемых имеют разную дистрибуцию в нефинитных клаузах. Соответственно, ограничения на функционирование в определенных контекстах могут послужить основанием для оценки предположений о категориальном статусе полных и кратких прилагательных и структуре проецируемых ими групп в составе именного сказуемого. Указанные вопросы активно обсуждаются в формальной русистике, и, по-видимому, консенсус в их решении пока не достигнут (см. подробный обзор современного состояния проблемы в [Гращенков 2022]).

Во-вторых, идентификация ограничений на разные классы адъективных сказуемых позволяет пролить свет на структуру нефинитных клауз. Если определенный класс адъективных сказуемых лицензируется в одном нефинитном контексте и не лицензируется в другом, то очевидно, что эти контексты имеют структурные различия: первый контекст содержит лицензирующий фактор, а второй — нет. Такого рода данные оказываются востребованы в дискуссии о структуре инфинитивных оборотов в русском языке и, шире, в моделировании конфигураций контроля и их отличий от конфигураций подъема.

Наконец, еще один важный аспект исследования адъективных сказуемых в русском языке связан с моделированием причастного пассива. Дистрибуция кратких и полных форм страдательного причастия во многом напоминает дистрибуцию соответствующих форм прилагательных [Babby 1973], однако имеются и характерные отличия, такие, например, как блокирование собственно пассивной интерпретации полной формы причастия в финитном сказуемом. Объяснение дистрибуции причастных пассивов в разных типах клауз — задача, которая может быть решена только при комплексном изучении адъективных сказуемых как единого структурного класса.

Дальнейшее изложение построено следующим образом. В разделе 2 будут кратко охарактеризованы классы адъективных сказуемых, доступных в финитных клаузах, и показана специфика причастных пассивов. Раздел 3 посвящен обзору нефинитных клауз русского языка и отбору релевантных для исследования контекстов. В разделе 4 обсуждаются ограничения на использование адъективных сказуемых разных классов в нефинитных контекстах и формулируются содержательные обобщения относительно лицензирующих их факторов. Раздел 5 посвящен дистрибуции причастных пассивов в нефинитных клаузах в сравнении с прочими адъективными сказуемыми. Раздел 6 содержит набросок формального анализа исследуемых классов адъективных сказуемых и предлагает модель, реализующую полученные в разделах 4 и 5 содержательные обобщения. В разделе 7 подводятся итоги исследования.

2. Адъективные сказуемые в финитных клаузах

В современном русском языке в предикативной позиции могут выступать следующие виды адъективов: краткое прилагательное (1a), полное прилагательное в формах именительного (1b) и творительного (1c) падежа, а также краткое страдательное причастие, образующее причастный пассив (1d)–(1e).

(1)

  1. Пожалуй, я не была по-настоящему талантлива [НКРЯ].
  2. Зарплата моя была маленькая, меньше, чем у технички, но мне хватало [НКРЯ].
  3. Обстановка в городе была тревожной [НКРЯ].
  4. Корреспонденция «Море пора спасать» была опубликована в «Правде» 22 января [НКРЯ].
  5. Взгляд действующего лица в кадре падал на какую-либо вещь или деталь — эта вещь была подаваема крупным планом [НКРЯ].

Предикативные категории клаузы при адъективном сказуемом выражаются формами глагола-связки (в причастном пассиве — вспомогательного глагола) быть, представленного нулевой словоформой в настоящем времени индикатива. Адъективные компоненты сказуемого согласуются с подлежащим в числе и роде (в формах единственного числа).

Структурные ограничения на функционирование перечисленных форм в финитном контексте сводятся к следующим. Во-первых, форма творительного падежа полного прилагательного не используется при нулевой словоформе глагола-связки [РГ 1980: §2341, §2345]. Во-вторых, страдательные причастия в причастных пассивах в финитных клаузах используются только в кратких формах; полные формы как в именительном, так и в творительном падеже не имеют событийной интерпретации, что подтверждается их неспособностью присоединять типичные для пассивов адъюнкты временной локализации и агентивные дополнения (2a)–(2b).

(2)

  1. *Корреспонденция «Море пора спасать» была опубликованная в «Правде» 22 января.
  2. *Эта вещь была подаваемой режиссером крупным планом.

Появление полных форм страдательных причастий в предикативной позиции финитной клаузы обусловлено конверсией причастий в прилагательные; такие формы обозначают признак и не имеют событийной интерпретации, ср. (3a)–(3b).

(3)

  1. Поверхность стойки была полированной (*в прошлом году) и отражала потолок [НКРЯ].
  2. Стоянка наша была охраняемая (*сотрудниками ЧОП), для сотрудников, но охранник или спал, или не видел преступника, а может быть, был с ним заодно [НКРЯ].

3. Нефинитные клаузы

В русском языке представлено несколько видов нефинитных клауз: инфинитивные1, деепричастные, причастные, номинализованные и малые. В настоящем исследовании мы рассмотрим три вида нефинитных клауз: инфинитивные, деепричастные и малые клаузы, исключая из рассмотрения номинализованные и причастные клаузы. Это ограничение мотивировано следующими соображениями.

Номинализации в русском языке представлены как регулярными (на -ниj(е)/-тиj(е)), так и нерегулярными отглагольными дериватами (суффиксы -Ø, -к(a), -б(а), -от(а), -циj(а) и др.) [РГ 1980: §256–283; Пазельская 2009]. Для обоих типов характерна полисемия — неоднозначность между событийной и предметной или результативной интерпретацией, которая обычно анализируется как следствие того, что номинализации могут подвергаться как основы, так и расширенные проекции глагола [Alexiadou 2001]. Однако даже событийные номинализации в русском языке содержат небольшое, по сравнению с нефинитными клаузами других типов, количество клаузальной функциональной структуры [Schoorlemmer 1998; Alexiadou 2001; Rappaport 2001; Пазельская, Татевосов 2008]. Русская номинализующая морфология принимает только глагольные составляющие, а глагол-связка (вспомогательный глагол в случае пассивов) появляется в структуре выше того уровня, который доступен номинализующей вершине. Вследствие этого в русском языке клаузы с адъективным сказуемым (и причастным пассивом) не номинализуются (*бытие уверен / уверенная / уверенной / построен). Таким образом, материал номинализаций нерелевантен для целей данной статьи.

Причастные клаузы в русском языке возглавляются действительными или полными страдательными причастиями и выступают как препозитивные или постпозитивные определения в именной группе2. Для причастных клауз в русском языке отсутствует консенсус относительно их внутренней структуры, в том числе и относительно наличия и формы подлежащего. С одной стороны, имеются свидетельства того, что причастные клаузы могут содержать собственное нулевое подлежащее [Тестелец 2001: 305–307]. Такие свидетельства включают способность подлежащих причастных клауз выступать связывателями анафоров (4a), контролировать PRO деепричастных оборотов (4b) и плавающие определители (4c). С другой стороны, возможность контроля плавающих определителей ограничена причастными оборотами в составе номинативных именных групп (подлежащих и именных сказуемых), ср. (4d). В этой связи диагностики внутренней структуры причастных клауз в русском языке неоднозначны.

(4)

  1. …Персикову прислали три посылки, [Øi содержащие в себеi зеркала]… [НКРЯ].
  2. По делу проходит сахалинский предприниматель, … [Øi активно сотрудничающий со следствием, [PROi сдавая подельников]] [НКРЯ].
  3. Чем могли помочь ей эти юноши, … [Øi едва самиi спасшиеся от смерти]? [НКРЯ]
  4. *?Как она могла помочь этим юношам, [едва сами / самим спасшимся от смерти]?

Таким образом, мы исключаем из рассмотрения номинализованные и причастные клаузы и сосредоточиваемся на оставшихся типах нефинитных клауз: инфинитивных, деепричастных и малых.

Инфинитивные клаузы в русском языке используются в различных контекстах и, по-видимому, обладают разными структурными характеристиками. Можно выделить по меньшей мере следующие типы: актантные инфинитивные клаузы, выражающие сентенциальную валентность матричного предиката, сирконстантные инфинитивные клаузы, выражающие обстоятельственное значение цели, а также инфинитивные группы в составе аналитического будущего времени, фазовых и модальных конструкций. Из последних для текущего обсуждения представляют интерес эпистемические модальные конструкции, в которых инфинитивный оборот может содержать глагол-связку или вспомогательный глагол быть. Прочие модальные и фазовые конструкции, по-видимому, содержат глагольные проекции более низкого уровня и нерелевантны для текущего обсуждения; подробнее об их структуре см. [Лютикова 2022а].

Инфинитивные конструкции с модальными предикатами, выражающими «внешнюю» модальность, обнаруживают признаки реструктурирования (моноклаузальной структуры). Инфинитивный оборот в таком случае соответствует глагольной предикативной составляющей, включающей как минимум AspP; модальный предикат выступает как функциональная вершина высокого уровня. Важно подчеркнуть, что предикаты, выражающие внешнюю модальность, не проецируют собственных аргументов, и подлежащим в соответствующих конструкциях становится аргумент инфинитивного оборота, как это показано в (5a)–(5b). Таким образом, пустая категория при инфинитиве является следом от А-передвижения именной группы в позицию подлежащего, аналогичного тому, которое происходит в финитной клаузе без модального предиката (5с).

 

 

Актантные инфинитивные клаузы полной структуры в русском языке используются исключительно в конфигурациях контроля (подъем всегда сопровождается реструктурированием, выражающимся в сокращении функциональной структуры инфинитивной и/или матричной клаузы3). Считается, что контроль — это семантико-синтаксическое отношение между именной группой-контролером и нулевой единицей (PRO) в позиции подлежащего нефинитной клаузы [Landau 2013]4. В литературе неоднократно отмечалось, что тип контроля коррелирует со структурными характеристиками инфинитивной клаузы [Козинский 1983; 1985; Babby 1998; Landau 2008; Lyutikova, Gerasimova 2023]. Конфигурации субъектного контроля (6a) противопоставляются конфигурациям объектного (6b) и произвольного (6c) контроля либо в отношении размера (VP/TP vs. CP), либо в отношении формальных признаков комплементайзера и его способности опосредовать согласование между контролером и контролируемой нулевой единицей — PRO инфинитивной клаузы.

(6)

  1. Онаi … явно хотела [PROi ей понравиться] [НКРЯ].
  2. Голос у меня был сильный, и однокурсники часто просили меняi [PROi что-нибудь спеть] [НКРЯ].
  3. Люди часто сбиваются с пути, важно [PROarb вовремя найти правильный разворот] [НКРЯ].

Целевые инфинитивные клаузы можно разделить на два типа: простые целевые инфинитивные клаузы при глаголах движения и каузации движения (7a) и целевые инфинитивные клаузы с подчинительным союзом чтобы (7b). Клаузы первого типа обнаруживают свойства, сходные со свойствами актантных инфинитивных клауз субъектного и объектного контроля соответственно5. Клаузы второго типа, наряду с агентивно контролируемым PRO [Козинский 1983; Тестелец 2001: 326–328], могут содержать и выраженное подлежащее в дательном падеже.

(7)

  1. Насi направили во Львов [PROi обеспечить избирательную кампанию] [НКРЯ].
  2. Как ты и хотела, яi предпринял некоторые шаги, [чтобы (нам) / PROi перебраться все-таки в Москву] [НКРЯ].

Деепричастные клаузы также реализуют конфигурацию контроля: они содержат невыраженное подлежащее (PRO), которое нормативно контролируется подлежащим главной клаузы (8а) [Babby 1979; Ицкович 1982; Козинский 1983; Babby, Franks 1998; Тестелец 2001]. Однако известны и случаи субстандартного контроля PRO деепричастного оборота со стороны логического субъекта главной клаузы, не совпадающего с синтаксическим подлежащим (8b)–(8c) [Ицкович 1982; Йокояма 1983; Козинский 1983; Гловинская 1996; Онипенко, Биккулова 2016]. В современном русском языке такие употребления также встречаются, но признаются не отвечающими норме [РГ 1980: §2105].

(8)

  1. [PROi Услышав мое предположение], дедушкаi засмеялся, но я все-таки попросил его быть настороже [НКРЯ].
  2. [PROi Читая эти странные стихи], вамi как бы слышится дух веков реформации [Ф. М. Достоевский; цит. по [Онипенко, Биккулова 2016]].
  3. [PROi Перечитывая «Наложницу»], меняi всегда поражает легкость и верность ее слога [Е. А. Боратынский; цит. по [Онипенко, Биккулова 2016]].

Итак, инфинитивные клаузы в конфигурациях контроля и деепричастные клаузы содержат нулевое подлежащее — PRO. Важной характеристикой PRO является его падеж, который может быть выявлен на основании допущения, что так называемые плавающие определители — лексемы сам, один, оба, все — отражают падеж своего контролера, в том числе и нулевого [Comrie 1974; Babby 1998]. Эта диагностика позволяет определить падеж PRO в различных конфигурациях.

Актантные инфинитивные клаузы с субъектным контролем содержат PRO в именительном падеже (9a). При объектном и произвольном контроле плавающие определители указывают на дательный падеж PRO (9b)–(9c). Аналогично ведут себя простые целевые инфинитивные клаузы (9d)–(9e). Целевые инфинитивные клаузы с подчинительным союзом чтобы демонстрируют PRO в дательном падеже (9f), а при субъектном контроле — также и в именительном (9g).

(9)

  1. Поэтому каждый артистi хочет [PROi сам ставить], [PROi сам дергать за ниточки] [НКРЯ].
  2. Кутахов просил меняi [PROi решать самому все вопросы по космосу] [НКРЯ].
  3. Снова практика привела меня к заключению, что в пьесах общественно-политического значения особенно важно [PROarb самому зажить мыслями и чувствами роли], и тогда сама собой передастся тенденция пьесы [НКРЯ].
  4. Поэтому яi пошла [PROi всё делать сама и набивать шишки] [НКРЯ].
  5. Серега попросил чаю, Пашута отправила егоi в кухню [PROi распоряжаться самому] [НКРЯ].
  6. Яi очень осторожно переступал ногами, [чтобы PROi не споткнуться самому] [НКРЯ].
  7. Теi достаточно велики, [чтобы PROi идти сами], но она несет их на руках [НКРЯ].

Итак, PRO в инфинитивных клаузах имеет признак именительного падежа в случае контроля со стороны номинативного подлежащего и дательного падежа во всех остальных случаях. Представляется разумным считать, вслед за [Babby 1998; Тестелец 2001; Landau 2008], что признак дательного падежа PRO в инфинитивном обороте получает по умолчанию от невыраженного или выраженного (чтобы) комплементайзера инфинитивного оборота. В случае же субъектного контроля PRO копирует признак именительного падежа своего контролера6,7.

Нулевое подлежащее деепричастных клауз при нормативном субъектном контроле имеет формальный признак именительного падежа (10a). В случае субстандартного контроля плавающие определители в деепричастном обороте затруднены (10b), что, предположительно, может свидетельствовать об отсутствии у PRO в таких случаях падежного признака.

(10)

  1. Раньше, [PROi сама того не замечая], яi жила в мире улыбок [НКРЯ].
  2. *?[PROi Оба / обоим читая эти странные стихи], друзьямi как бы слышался дух веков реформации.

Обратимся теперь к конфигурациям с малыми клаузами — предикативными составляющими, лишенными глагола и неспособными самостоятельно выражать предикативные категории финитной клаузы. В работе [Лютикова 2022б] малые клаузы усматриваются в русских конструкциях с составным именным сказуемым, возглавляемых полузнаменательными глаголами становиться, делаться, считаться, оказаться, получиться, представляться и т. п. (11a)–(11c) и структурно аналогичных им конструкциях с переходными глаголами мнения, восприятия, каузации, включающих присказуемостные неглагольные составляющие (11d)–(11f) (см. также [Nichols 1981] о классах глаголов, сочетающихся с присказуемостными именами).

(11)

  1. На фронте пацаны-подростки становились сыновьями полка [НКРЯ].
  2. Рана Швабрина оказалась не смертельна [А. С. Пушкин. Капитанская дочка (1836)].
  3. с. Памятник считался легендарным, установлен был более 50 лет назад на добровольные пожертвования комсомольцев [НКРЯ].
  4. Несмотря на выгоды, дворяне гнушались службою стрелецкою и считали оную пятном для своего рода [А. С. Пушкин. Заметка о русской истории (1833–1834)].
  5. Я старался вообразить себе капитана Миронова, моего будущего начальника, и представлял его строгим, сердитым стариком… [А. С. Пушкин. Капитанская дочка (1836)].
  6. 28 июля они протестовали против избрания Станислава, объявив участников в оном врагами отечества [А. С. Пушкин. История Петра: Подготовительные тексты (1835–1836)].

Предлагаемый в [Лютикова 2022б] анализ конструкций с полузнаменательными непереходными и переходными глаголами как конструкций с подъемом из малых клауз подразумевает, что соответствующие глаголы обладают синтаксическими селективными признаками, позволяющими им принимать в качестве комплемента малые клаузы. Подлежащее малой клаузы, как и подлежащее глагольной области, нуждается в падежном лицензировании и претерпевает подъем в главную клаузу, в позицию подлежащего (12) или дополнения (13).

 

 

Таким образом, пустая категория в позиции подлежащего малой клаузы имеет иную природу, чем подлежащее инфинитивных или деепричастных клауз: это не PRO, а след от передвижения именной группы (A-передвижения) в падежную позицию, аналогичный пустой категории в инфинитивных оборотах с эпистемическими модальными предикатами, представленных выше в этом разделе. В следующем разделе мы рассмотрим ограничения на использование адъективных сказуемых в нефинитных клаузах разных типов.

4. Адъективные сказуемые в нефинитных клаузах

В предыдущем разделе мы выделили два вида нефинитных клауз: клаузы, содержащие А-след (модальные конструкции с инфинитивом, конструкции с подъемом из малых клауз), и клаузы, содержащие PRO (актантные и сирконстантные инфинитивные клаузы, деепричастные клаузы). Сейчас мы исследуем допустимость разных классов адъективных сказуемых в нефинитных клаузах и выявим факторы, влияющие на их дистрибуцию.

4.1. Краткое прилагательное

Краткие прилагательные в позиции сказуемого допустимы в следующих типах конфигураций: модальные конструкции с инфинитивом (14a), конструкции с подъемом из малых клауз в позицию подлежащего (14b), актантные инфинитивные клаузы субъектного контроля (14с), деепричастные клаузы с каноническим контролером (14d). Кроме того, краткие прилагательные встречаются в позиции сказуемых целевых инфинитивных клауз с нулевым подлежащим, контролируемым номинативным подлежащим главной клаузы (14e)8.

(14)

  1. Ученые из Карелии считают, что [отдых на Ладожском озере]i может [ti быть опасен для здоровья человека из-за пыли с каменных карьеров] [НКРЯ].
  2. Информацияi оказалась [ti доступна и его знакомым] [НКРЯ].
  3. Угнетенныйi хочет [PROi быть похож на угнетателя], раб — на хозяина, слабейший противник — на сильнейшего [НКРЯ].
  4. Впрочем, Лехаi сам, [PROi будучи любопытен и неуклюж], повалил стеллаж с хозяйственным товаром… [НКРЯ].
  5. ?Яi ем, [чтобы PROi быть счастлив] [https://www.meme-arsenal.com/create/meme/ 8912010].

Краткие прилагательные неграмматичны в качестве сказуемых малых клауз при подъеме в позицию дополнения (15a), в актантных инфинитивах объектного контроля (15b), в целевом инфинитивном обороте с выраженным подлежащим или с нулевым подлежащим, контролируемым не-субъектом (15с), в деепричастных оборотах с субстандартным контролером (15d).

(15)

  1. *Он считал эту информациюi [ti доступна и его знакомым].
  2. *Можно посоветовать угнетенномуi [PROi не быть похож на угнетателя].
  3. *Мнеi нужно немного, [чтобы PROi быть счастлив].
  4. *[PROi Будучи любопытен и неуклюж], Лехеi было неловко.

Таким образом, предварительное обобщение выглядит следующим образом: краткие прилагательные в качестве сказуемых допустимы в таких клаузах, подлежащее которых получает номинатив либо вследствие передвижения в позицию подлежащего финитной клаузы, либо благодаря контролю со стороны подлежащего финитной клаузы.

4.2. Полное прилагательное в именительном падеже

Полные прилагательные в именительном падеже в позиции сказуемого допустимы только в следующих типах конфигураций: модальные конструкции с инфинитивом (16a) и конструкции с подъемом из малых клауз в позицию подлежащего (16b).

(16)

  1. А жизньi может [ti быть долгая, трудная], когда человек ни о чем не думает, что относится к нему, а только о возможности служить другому человеку, другим людям [НКРЯ].
  2. Комнатаi оказалась [ti небольшая, с высоким, смугло задымленным потолком] [НКРЯ].

Все прочие типы конфигураций исключают использование полной формы прилагательного в именительном падеже в качестве сказуемого. Так, недопустимы соответствующие предложения с подъемом из малых клауз в позицию дополнения (17a), актантным инфинитивом субъектного и объектного контроля (17b), целевым инфинитивным оборотом (17с) и деепричастным оборотом (17d)9.

(17)

  1. *Я представлял егоi [ti строгий и сердитый].
  2. *[Шумеры и аккадцы]i хотели / научили насj [PROi,j быть уверенные в завтрашнем дне].
  3. i отправилась в Москву, [чтобы PROi быть готовая подать документы].
  4. *[PROi Будучи любопытный и неуклюжий], Лехаi повалил стеллаж с хозяйственным товаром.

Обобщение о дистрибуции полных прилагательных в форме именительного падежа в позиции сказуемого может быть сформулировано так: эти формы возможны только в нефинитных клаузах, подлежащее которых поднимается в позицию номинативного подлежащего.

4.3. Полное прилагательное в творительном падеже

Полное прилагательное в форме творительного падежа в позиции сказуемого допустимо во всех нефинитных клаузах: в конфигурациях подъема (18a)–(18c) и конфигурациях контроля (18d)–(18g) независимо от падежных характеристик пустой категории. При субстандартном контроле PRO деепричастного оборота (18e) сниженная приемлемость примера связана скорее с несоблюдением правил контроля, чем с употреблением прилагательного в творительном падеже в позиции сказуемого деепричастного оборота.

(18)

  1. И легкая музыкаi может [ti быть изумительной], и серьезнаяi может [ti быть непотребной] [НКРЯ].
  2. Так что [встреча с уральскими специалистами]i оказалась [ti весьма своевременной].
  3. Для простоты будем пока считать ихi [ti абсолютно равноправными] [НКРЯ].
  4. [Российское правительство]i хочет [PROi быть прозрачным] [НКРЯ].
  5. Прошу всехi [PROi быть готовыми к обеду и не опаздывать в столовую в четырнадцать ноль-ноль] [НКРЯ].
  6. Мы даже не знаем, были ли эти кружкиi с самого начала марксистскими или постепенно эволюционировали в этом направлении, [PROi изначально будучи скорее народническими] [НКРЯ].
  7. Греки верили, что мыi живем, [чтобы PROi быть счастливыми] [НКРЯ].
  8. ?[PROi Будучи уже вполне здоровым], меняi по-прежнему пугала мысль об осложнениях.

4.4. Адъективные сказуемые в нефинитных клаузах: обобщения

В таблице 1 представлены обобщения о дистрибуции адъективных сказуемых в нефинитных клаузах по сравнению с финитными. Мы видим, что все три класса адъективных сказуемых ведут себя по-разному: наиболее ограниченную дистрибуцию имеют полные прилагательные в именительном падеже, наиболее широкую — полные прилагательные в творительном падеже, а краткие прилагательные занимают промежуточную позицию.

 

Таблица 1. Дистрибуция адъективных сказуемых в финитных и нефинитных клаузах: контексты

 

финитная клауза

модальная конструкция с инфинитивом

малая клауза, подъем в позицию подлежащего

малая клауза, подъем в позицию дополнения

актантный инфинитив, субъектный контроль

актантный инфинитив, объектный контроль

целевой инфинитив, субъектный контроль

целевой инфинитив, не-субъектный контроль

деепричастный оборот, стандартный контроль

деепричастный оборот, субстандартный контроль

прилагательное, кр. ф.

+

+

+

+

+

+

прилагательное, п. ф.: nom

+

+

+

прилагательное, п. ф.: instr

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

 

Легко видеть, что контексты для обоих классов адъективов с ограниченной дистрибуцией (для краткого прилагательного и для полного прилагательного в именительном падеже) определяются совокупностью значений двух параметров: типа пустой категории в позиции подлежащего нефинитной клаузы (след от А-передвижения vs. контролируемое PRO) и падежа пустой категории (номинатива при передвижении в позицию подлежащего или при номинативном контролере vs. косвенных падежей или отсутствия падежа). Соответственно, мы можем переформулировать ограничения на дистрибуцию адъективных сказуемых в виде признаковых ограничений на подлежащее клаузы (таблица 2).

 

Таблица 2. Дистрибуция адъективных сказуемых в финитных и нефинитных клаузах: признаки подлежащего

 

Итак, полное прилагательное в творительном падеже доступно в предикативной позиции любых нефинитных клауз, независимо от типа подлежащего и его падежных характеристик. Краткое прилагательное требует наличия подлежащего в именительном падеже, при этом его тип и, как следствие, способ получения падежного признака не имеет значения. Наконец, полное прилагательное в именительном падеже возможно только в таких клаузах, подлежащее которых получает номинатив вследствие А-передвижения.

5. Причастные пассивы в нефинитных клаузах

В этом разделе мы обсудим использование форм кратких и полных страдательных причастий в пассивах и сравним их дистрибуцию с дистрибуцией соответствующих форм прилагательного.

5.1. Краткое страдательное причастие

Выражение сказуемого краткой формой страдательного причастия допустимо в тех же контекстах, где может использоваться форма краткого прилагательного. Это модальные конструкции с инфинитивом (19a), конструкции с подъемом из малых клауз в позицию подлежащего (19b), актантные и целевые инфинитивные клаузы субъектного контроля (19с)–(19d), деепричастные клаузы с каноническим контролером (19e).

(19)

  1. По требованию Банка настоящий Договорi может [ti быть расторгнут судом при отсутствии операций по Счету в течение одного года] [НКРЯ].
  2. Вот и [тематика Года культуры в России]i оказалась [ti быстро сведена к деньгам] [НКРЯ].
  3. Может быть, яi хочу [PROi быть убит]… [НКРЯ].
  4. Речьi рассчитана на то, [чтобы PROi быть воспринимаема не зрением, а слухом] [НКРЯ].
  5. [Кассета с лекцией о Вавилове]i дошла до меня, [PROi будучи передана через многие руки] [НКРЯ].

Неноминативные подлежащие (выраженные, А-следы или PRO) при кратком страдательном причастии в позиции сказуемого недопустимы, ср. (20a)–(20d).

(20)

  1. *Желаю вамi [PROi быть убит].
  2. *Я предпринял некоторые шаги, [чтобы нам быть прописаны в Москве].
  3. *[PROi Будучи быстро госпитализирован], больногоi перестало тошнить.
  4. *Я считал егоi [ti уволен в прошлый понедельник].

5.2. Полное страдательное причастие

Дистрибуция форм полных страдательных причастий в предикативной позиции существенно отличается от дистрибуции полных прилагательных. Во-первых, полные страдательные причастия в именительном падеже не используются для образования причастного пассива не только в финитных клаузах, но и в нефинитных. Соответственно, в контекстах модальных конструкций с инфинитивами и подъема из малых клауз в позицию подлежащего возможны формы полных прилагательных (16a)–(16b), но не полных страдательных причастий в именительном падеже (21a)–(21b).

(21)

  1. *По требованию банка договорi может [ti быть расторгнутый судом].
  2. *[Тематика Года культуры в России]i оказалась [ti быстро сведенная к деньгам].

Во-вторых, несмотря на то, что использование полной формы страдательного причастия в творительном падеже в составе финитной клаузы не интерпретируется как пассив (ср. (2b) и (3a)), та же форма в нефинитных клаузах (22a)–(22g) допускает собственно пассивную интерпретацию, что поддерживается присоединением агентивных дополнений.

(22)

  1. Человекi может [ti быть измордованным судьбой], но для чего-то это все-таки дается… [Юрий Любимов. Мне чужд казенный пафос (2004) // «Театральная жизнь», 28.06.2004].
  2. «Роман о розе» придал всей этой культуре форму столь красочную, столь изощренную, столь богатую, что proi сделался [ti читаемым и почитаемым всеми (кто мог читать и почитать)] [НКРЯ].
  3. Он испугался и поспешно начал отступать, полагая себяi [ti отрезанным от Казани] [НКРЯ].
  4. Глебi вывалился наружу, [PROi рискуя [PROi быть сбитым той машиной, что налетит сзади]] [НКРЯ].
  5. То есть не то чтобы он всплыл, он, собственно, и не погружался, он все время был у поверхности, просто теперь он позволил себеi [PROi быть увиденным] [НКРЯ].
  6. Впрочем, из автобуса proi не выходят, [чтобы PROi не быть покусанными гадюками] [НКРЯ].
  7. [PROi Будучи допрошенной по этому поводу], Якушеваi не отрицала факт изъятия ею денег из сумки Авраменко [НКРЯ].
  8. Таким образом, в дистрибуции причастных пассивов наблюдаются определенные отличия от дистрибуции других адъективных сказуемых. Они обобщаются в таблице 3.

 

Таблица 3. Дистрибуция адъективных сказуемых и причастных пассивов в финитных и нефинитных клаузах

 

финитная клауза

модальная конструкция с инфинитивом

малая клауза, подъем в позицию подлежащего

малая клауза, подъем в позицию дополнения

актантный инфинитив, субъектный контроль

актантный инфинитив, объектный контроль

целевой инфинитив, субъектный контроль

целевой инфинитив, не-субъектный контроль

деепричастный оборот, стандартный контроль

деепричастный оборот, субстандартный контроль

прилагательное, кр. ф.

+

+

+

+

+

+

причастный пассив, кр. ф.

+

+

+

+

+

+

прилагательное, п. ф.: nom

+

+

+

причастный пассив, п. ф.: nom

прилагательное, п. ф.: instr

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

причастный пассив, п. ф.: instr

+

+

+

+

+

+

+

+

+

 

Следовательно, при анализе дистрибуции форм причастного пассива можно опираться на единообразное поведение краткой формы прилагательных и страдательных причастий, но при этом необходимо дополнительно объяснить, почему полные формы причастия невозможны в финитной клаузе с каноническим подлежащим и почему они возникают в нефинитных контекстах.

6. Обобщения и анализ

Итак, мы установили, что адъективные сказуемые имеют разные модели дистрибуции. Наиболее ограниченной в предикативной позиции является полная форма прилагательного в именительном падеже: она используется только в финитных клаузах с каноническим номинативным подлежащим и в клаузальных проекциях низкого уровня (в инфинитивных оборотах при модальных предикатах и в малых клаузах) при подъеме их подлежащего в позицию канонического номинативного подлежащего. Краткая форма прилагательного имеет более широкую дистрибуцию: кроме перечисленных выше случаев, она используется также в актантных и сирконстантных нефинитных клаузах, содержащих PRO, контролируемое каноническим номинативным подлежащим. Наконец, полная форма прилагательного в творительном падеже не ограничена в дистрибуции и встречается в предикативной позиции во всех рассмотренных контекстах.

Краткая форма страдательного причастия встречается в тех же контекстах, что и краткая форма прилагательного, и во всех случаях допускает собственно пассивную интерпретацию. Полная форма страдательного причастия в именительном падеже не используется в функции пассива ни в одном из типов клауз, а в творительном падеже — используется во всех нефинитных клаузах и в финитных клаузах с неканоническим подлежащим (дативное подлежащее в инфинитивных предложениях).

Объяснение дистрибуции адъективных сказуемых, предлагаемое в этой статье, является структурным и опирается на совокупность гипотез, независимо предложенных в формальной синтаксической литературе. Во-первых, это гипотеза о категориальном контрасте полной и краткой форм прилагательных и причастий [Babby 1973; Гращенков 2018; 2019; 2022], согласно которой группы краткой и полной форм представляют собой проекции разных синтаксических категорий и, соответственно, могут обладать разными наборами формальных признаков. Во-вторых, это гипотеза о противопоставлении контроля и подъема ([Rosenbaum 1965; Postal 1974; Chomsky 1981; Lasnik, Saito 1991], [Лютикова 2022а; 2022б] для русского) как двух альтернативных друг другу способов организации референциальной зависимости между аргументами главной и зависимой клаузы в полипредикативной конструкции. В-третьих, это гипотеза о способности контролируемого PRO обладать формальным признаком падежа и означивать его разными способами в нефинитных клаузах разных типов [Babby 1998; Landau 2008; Lyutikova, Gerasimova 2023]. Данная гипотеза предполагает, что PRO может получать структурный дательный падеж от комплементайзеров либо копировать структурный номинатив (реже аккузатив) от своего контролера [Тестелец 2001: 295–305].

Ниже мы рассмотрим структурные характеристики, формальные признаки и лицензирование разных типов адъективных составляющих при опоре на эти гипотезы.

6.1. Краткая форма прилагательного

В данной работе принимается допущение, что краткое прилагательное — это лексическая категория, которая способна к проецированию собственного подлежащего [Geist 2010; Гращенков 2018; 2022]. Группа краткого прилагательного, AP, таким образом, содержит вершину А, ее лексические дополнения (при наличии) и подлежащее — именную группу или PRO, как это представлено в (23). Согласование краткого прилагательного по роду и числу со своим подлежащим является локальным и происходит в конфигурации спецификатор-вершина.

(23) Краткая форма прилагательного

[AP DP/PRO [ A XP]]

Ограничения на дистрибуцию краткой формы прилагательного определяются тем, что AP нуждается в синтаксическом лицензировании. Лицензировать AP могут две конфигурации: либо непосредственное вложение AP в группу полной формы, adjP, возглавляемую функциональной вершиной adj (о ее структуре и функциях см. раздел 6.2), либо получение номинатива ее подлежащим. Последнее требование представляется легко согласуемым с историей кратких форм прилагательных, которые до утраты способности к склонению выступали в предикативной позиции в именительном падеже. Механизмы получения номинатива различны для подлежащих, выраженных именной группой и подлежащих, выраженных PRO.

Выраженное подлежащее должно получить номинатив как финитное подлежащее в результате взаимодействия с финитным T и вызванного этим взаимодействием A-передвижения, как это показано в (24).

(24)

a. Краткая форма в финитной клаузе

    Маша была готова отвечать.

    [TP DP[nom]i T+fin [AuxP Aux<быть> [AP ti [ A XP]]]]

b. Краткая форма в модальной конструкции с инфинитивом

    Маша может быть готова отвечать.

    [TP DP[nom]i T+fin [ModP Mod<мочь> [AuxP Aux<быть> [AP ti [ A XP]]]]]

c. Краткая форма при субъектном подъеме из малой клаузы

    Маша оказалась готова отвечать.

    [TP DP[nom]i T+fin [vP vintr [VP V<оказаться> [AP ti [ A XP]]]]]

Нулевое подлежащее AP — PRO — не может быть подлежащим финитной клаузы, поскольку лицензируется нефинитным T [Sigurðsson 2002; 2008]. Следовательно, PRO не может получить номинатив тем способом, которым его получают финитные подлежащие — через согласование по ϕ-признакам с финитным T. Альтернативный способ получения структурного номинатива, доступный для контролируемого PRO, — согласование по падежу10 (или, скорее, унификация падежного признака) с контролером. Не вдаваясь в тонкости механизма такого согласования (возможные варианты включают, например, опосредование согласования падежным признаком комплементайзера [Landau 2008] или удаление оболочки CP зависимой клаузы как источника падежа [Lyutikova, Gerasimova 2023]), мы можем заключить, что PRO получает номинатив тогда и только тогда, когда его выраженный контролер — каноническое номинативное подлежащее. Лицензирование краткой формы прилагательного при субъектном контроле показано в (25).

(25) Краткая форма при субъектном контроле

Маша хочет быть похожа на мать.

Будучи внешне похожа на мать, Маша унаследовала ум отца.

Маша закаляется, чтобы быть здорова.

DP[nom]i … [CP C [TP PRO[nom]i T–fin [AuxP Aux [AP ti [ A XP]]]]]

6.2. Полная форма прилагательного

Полная форма прилагательного представляет собой проекцию атрибутивной вершины adj, которая деривирует полные прилагательные из AP (образуя качественные прилагательные) и других лексических категорий (образуя относительные прилагательные) [Гращенков 2018]. Соединение AP с вершиной adj лицензирует AP и приводит к изменениям аргументной структуры, признаковой матрицы и интерпретации.

Во-первых, adjP, в отличие от AP, не может иметь собственное подлежащее, поскольку неспособно приписать ему тета-роль (такое же различие между краткой и полной формой проводится в [Гращенков 2019]). Полагаем, что наследовать тематическое подлежащее от AP вершина adj также неспособна, а позиция ее спецификатора — это Aʹ-позиция. Функция вершины adj аналогична функции комплементайзера в относительной клаузе11: она притягивает подлежащее AP и создает условия для предикатной абстракции. Вследствие этого полные прилагательные интерпретируются как предикаты над индивидами и могут выступать в атрибутивной позиции12.

Во-вторых, adjP, в отличие от AP, обладает формальным признаком падежа (ср. аналогичное признаковое различие, предлагаемое в [Babby 1973]). Признак падежа полного прилагательного может получить значение либо при конкорде — атрибутивном согласовании в именной группе, либо в предикативной конфигурации, которая обсуждается в разделе 6.3.

Структура полной формы прилагательного на основе AP представлена в (26).

(26) Полная форма прилагательного

[adjP Opi adj[uCase] [AP ti [ A XP]]]

6.3. Падежные формы полного прилагательного

Будучи предикатом над индивидами, группа полного прилагательного нуждается в подлежащем, чтобы создать пропозицию. Возможность получить тематическое подлежащее создает предикативная вершина Pred, принимающая adjP в качестве комплемента и именную группу в качестве спецификатора [Bowers 1993; den Dikken 2006]. Подчеркнем, что основной функцией вершины Pred является именно лицензирование субъектно-предикатной структуры; эта функция независима от ее участия в приписывании творительного предикативного.

(27) Полная форма прилагательного в составе PredP

[PredP DP/PRO [Predʹ Pred [adjP Opi adj[uCase] [AP ti [ A XP]]]]]

В структуре (27) есть две составляющих, нуждающихся в падежном лицензировании. Это adjP, получившая неозначенный формальный признак падежа от вершины adj, создающей полную форму, и DP в позиции подлежащего PredP. Полагаем, что существует две стратегии падежного лицензирования этих составляющих: совместное лицензирование, когда падеж присваивается одновременно подлежащему и предикату PredP, и независимое лицензирование, когда подлежащее и предикат PredP получают падеж в результате двух разных операций.

При совместном падежном лицензировании структурный номинатив приписывается всей PredP и затем просачивается внутрь, достигая ее субъекта и предиката (ср. с идеей просачивания падежа в [Babby 1987]). В результате номинатив полной формы прилагательного в позиции сказуемого возможен только в том случае, когда подлежащее PredP также получает номинатив. Таким образом нам удается проинтерпретировать различия в условиях лицензирования краткой формы и полной формы в именительном падеже. Первая требует, чтобы ее подлежащее получило номинатив, но получение номинатива подлежащим может произойти существенно позже, при унификации падежа PRO с падежом контролера из главной клаузы. Вторая же лицензируется только одновременно с номинативом подлежащего13. Деривация номинативной полной формы прилагательного в позиции сказуемого показана в (28) для различных лицензирующих ее конфигураций.

(28)

a. Номинатив полной формы в финитной клаузе

    Комната была небольшая.

    [TP DP[nom]i T+fin [AuxP Aux<быть>

    [PredP ti [Predʹ Pred [adjP Opi adj[nom] [AP ti [ A XP]]]]] [nom]]]

b. Краткая форма в модальной конструкции с инфинитивом

    Комната может быть небольшая.

    [TP DP[nom]i T+fin [ModP Mod<мочь> [AuxP Aux<быть>

    [PredP ti [Predʹ Pred [adjP Opi adj[nom] [AP ti [ A XP]]]]] [nom]]]]

c. Краткая форма при субъектном подъеме из малой клаузы

    Комната оказалась небольшая.

    [TP DP[nom]i T+fin [vP vintr [VP V<оказаться>

    [PredP ti [Predʹ Pred [adjP Opi adj[nom] [AP ti [ A XP]]]]] [nom]]]]

При независимом лицензировании группа полного прилагательного adjP в составе PredP получает творительный падеж (так называемый творительный предикативный) от функциональной вершины Pred, см. [Bailyn 2001; 2012; Pereltsvaig 2007; Madariaga 2007; Matushansky 2008]. Подлежащее PredP лицензируется независимо и может получать любой структурный падеж клаузы или соответствовать PRO в нефинитной клаузе. Поскольку лицензирование творительного падежа полной формы обусловлено присутствием вершины Pred, единственным требованием для такой конфигурации является возможность независимого лицензирования подлежащего. Поэтому полная форма прилагательного в творительном падеже может выступать в качестве сказуемого в клаузах любого типа14.

(29) Локальное лицензирование adjP

[PredP DP/PRO [Predʹ Pred [adjP Opi adj[instr] [AP ti [ A XP]]]]]

Наконец, последний вопрос в деривации полной формы прилагательного в предикативной позиции, на котором мы остановимся, касается выбора между двумя стратегиями. Можно было бы предположить, что за каждую из них отвечает отдельная вершина Pred: приписывающая творительный предикативный отвечает за независимое лицензирование, а не приписывающая — за совместное. Однако более естественным кажется другое решение: совместная стратегия реализуется при инкорпорации вершины A+adj в вершину Pred. Подобную операцию — подъем вершины предиката (Raising the predicate head) предлагает М. ден Диккен [den Dikken 2006: 113–115]. Мотивацию для подъема вершины предиката ден Диккен усматривает в преодолении фазового ограничения: он считает Pred (в его терминологии — R, Relator) фазовой вершиной, так что условие непроницаемости фазы делает предикат недоступным для внешних зондов. Подъем вершины предиката позволяет обойти это ограничение.

Заметим, что совместная стратегия лицензирования требует означивания падежного признака у предиката PredP, значит, PredP при совместной стратегии является проницаемой для A-зондов. Следовательно, имеются теоретические аргументы в пользу подъема вершины предиката в русском языке. Если инкорпорация A+adj в вершину Pred имеет место, естественно предположить, что она меняет свойства вершины Pred и блокирует приписывание творительного предикативного15. Таким образом, падеж полной формы прилагательного (именительный или творительный) технически оказывается предопределен наличием или отсутствием подъема вершины предиката: при подъеме реализуется совместная стратегия (падеж подлежащего и предиката совпадает, (30a)), без подъема — независимая (предикат получает творительный предикативный, (30b)).

(30)

a. Номинатив полной формы, анализ с подъемом вершины предиката

    Комната была небольшая.

    [TP DP[nom]i T+fin [AuxP Aux<быть>

    [PredP ti [Predʹ Aj+adjk+Pred[nom] [adjP Opi tk [AP ti [ tj XP]]]]] [nom]]]

b. Инструменталис полной формы

    Комната была небольшой.

    [TP DP[nom]i T+fin [AuxP Aux<быть>

    [PredP ti [Predʹ Pred [adjP Opi Aj+adj[instr] [AP ti [ tj XP]]]]]]]

6.4. Причастный пассив

Перейдем к обсуждению причастного пассива. Начнем с обобщения о том, что для получения собственно пассивной интерпретации в финитной клаузе необходима форма краткого страдательного причастия.

Вслед за [Пазельская, Татевосов 2008] мы предполагаем, что форма краткого страдательного причастия — это глагольная проекция уровня vP/AspP, включающая пассивный легкий глагол и вложенная под совокупность адъективирующих вершин, как это показано в (31).

(31) Краткое страдательное причастие

[PartP/AP Part/A [AspP Asp [vP vpass [VP DP/PRO V XP]]]]

Структура в (31) имеет много общего с краткой формой прилагательного, что отражает интуицию Л. Бэбби о категориальном единстве кратких прилагательных, кратких страдательных причастий и глаголов. В составе PartP имеется ровно одна именная группа, нуждающаяся в падежном лицензировании, — это пассивное подлежащее, внутренний аргумент глагольной основы. PartP может выступать комплементом вспомогательного глагола. Наконец, сама форма краткого страдательного причастия по своим морфологическим свойствам идентична краткому прилагательному. Категориальное сходство кратких прилагательных и кратких страдательных причастий обозначается в (31) смешанным ярлыком Part/A.

Как и краткое прилагательное, краткое страдательное причастие нуждается в синтаксическом лицензировании. Лицензорами могут выступать оболочка adjP при образовании полной формы причастия или номинативное подлежащее. Как и в случае с краткими прилагательными, допускается приписывание номинатива выраженному подлежащему PartP (32) или согласование PRO со своим номинативным контролером при субъектном контроле (33).

(32)

a. Краткое пассивное причастие в финитной клаузе

    Больной был госпитализирован.

    [TP DP[nom]i T+fin [AuxP Aux<быть> [PartP/AP Part/A [AspP Asp [vP vpass [VP ti V XP]]]]]]

b. Краткая форма в модальной конструкции с инфинитивом

    Больной может быть госпитализирован.

    [TP DP[nom]i T+fin [ModP Mod<мочь> [AuxP Aux<быть>

    [PartP/AP Part/A [AspP Asp [vP vpass [VP ti V XP]]]]]]]

c. Краткая форма при субъектном подъеме из малой клаузы

    Больной оказался госпитализирован.

    [TP DP[nom]i T+fin [vP vintr [VP V<оказаться>

    [PartP/AP Part/A [AspP Asp [vP vpass [VP ti V XP]]]]]]]

(33)

Краткое пассивное причастие при субъектном контроле

Больной хочет быть госпитализирован.

Будучи госпитализирован, больной быстро пошел на поправку.

Больной явился в приемный покой, чтобы быть госпитализирован.

DP[nom]i … [CP C [TP PRO[nom]i T–fin [AuxP Aux

[PartP/AP Part/A [AspP Asp [vP vpass [VP ti V XP]]]]]]]

При вложении PartP под адъективирующую вершину adj происходит предикатная абстракция по переменной, соответствующей пассивному подлежащему. При этом полная форма причастия сохраняет собственно пассивную интерпретацию, что видно по ее использованию в атрибутивной позиции, где она способна присоединять характерные для событийных пассивов зависимые (ср. напечатанная в «Правде» на прошлой неделе статья; сцена, подаваемая режиссером крупным планом). Предполагаем, что утрата собственно пассивной интерпретации и превращение полного причастия в результативное происходит при его использовании в PredP в качестве предиката в структуре (34).

(34) Полная форма страдательного причастия в составе PredP

[PredP DP/PRO [Predʹ Pred [adjP Opi adj[uCase] [PartP/AP Part/A [AspP Asp [vP vpass [VP ti V XP]]]]]]]

В финитной клаузе на основе такой структуры событийный пассив не может быть получен (*Статья была напечатанная/напечатанной в газете «Правда»). Мы предполагаем, что на это есть и семантические, и синтаксические причины. С семантической точки зрения для пассивной интерпретации нужна событийная переменная, которая при вложении причастия в PredP оказывается связана. С синтаксической точки зрения подлежащим пассива должен выступать внутренний аргумент глагола, а в структуре (34) подлежащим оказывается аргумент вершины Pred. Таким образом, неспособность полных форм страдательного причастия выступать сказуемым в причастном пассиве получает структурное объяснение.

Тем не менее, мы обнаружили, что в нефинитных клаузах собственно пассивная интерпретация оказывается доступной и для полной формы страдательного причастия в творительном падеже. Мы полагаем, что использование этой формы мотивировано соображениями «крайнего средства» (last resort), как единственный способ лицензирования причастного пассива в нефинитных клаузах, не допускающих краткой формы (то есть обладающих неноминативным выраженным или нулевым подлежащим). Эта модель по аналогии распространяется на прочие нефинитные клаузы, в которых параллельно доступна и краткая форма страдательного причастия. Использование полной формы страдательного причастия в именительном падеже в нефинитных клаузах не могло бы увеличить число контекстов для причастного пассива, так как дистрибуция номинатива полной формы ýже, чем краткой формы. Поэтому полная форма страдательного причастия в именительном падеже не используется в причастных пассивах ни в финитных, ни в нефинитных клаузах.

7. Выводы

В этой статье мы исследовали адъективные сказуемые в финитных и нефинитных клаузах русского языка. Выяснилось, что практически все структурные типы адъективных сказуемых: краткие прилагательные, полные прилагательные в именительном падеже, полные прилагательные в творительном падеже, краткие страдательные причастия, полные страдательные причастия в творительном падеже, — обладают собственными моделями дистрибуции. Совпадение структурных контекстов характерно только для кратких прилагательных и кратких страдательных причастий.

При описании дистрибуции адъективных сказуемых критически важными оказываются противопоставление канонического (номинативного) подлежащего и прочих видов именных групп (как неноминативных подлежащих, так и дополнений). Формальный признак падежа оказывается релевантен не только для выраженных именных групп, но и для пустых категорий — PRO и А-следов. Обнаруживаются свидетельства того, что унификация падежного признака PRO с падежным признаком контролера возможна не только в актантных, но и в сирконстантных нефинитных клаузах, причем наличие выраженного комплементайзера (чтобы) не создает препятствия для этого процесса.

Наибольший интерес представляет сравнение дистрибуции кратких прилагательных и полных прилагательных в именительном падеже. Исследование нефинитных конфигураций показывает, что эти типы адъективных сказуемых накладывают разные ограничения на подлежащее своей клаузы и позволяют противопоставить номинативный A-след (след от передвижения именной группы, получающей номинатив от финитной предикативной вершины) и номинативное PRO (нулевое подлежащее нефинитной клаузы, которое может копировать номинатив своего контролера при субъектном контроле). Тот факт, что для описания дистрибуции адъективных сказуемых необходимо различать А-след и PRO, подтверждает теоретическую гипотезу о принципиальном структурном отличии конфигураций подъема и контроля. Этот вывод особенно значим ввиду всё возрастающей популярности теории обязательного контроля как A-передвижения именной группы в тематическую позицию (Movement theory of control [Hornstein 1999; 2001; 2003; Boeckx, Hornstein 2003; 2004; Hornstein, Polinsky 2010]). Очевидно, что даже если дистрибуция A-следов и PRO совпадает, их свойства оказываются разными.

Наконец, специфические ограничения на формы причастного пассива, доступные в финитных и нефинитных клаузах, свидетельствуют о нетривиальных синтаксических и семантических изменениях, происходящих при переходе от краткой формы к полной. Различия между ними, не всегда явные в случае прилагательных, наиболее ярко проявляются именно в причастиях, позволяя увидеть структурные и семантические корреляты «адъективности» и «атрибутивности» [Гращенков 2018].

 

1 В русском языке возможны также независимые инфинитивные предложения (России не быть под Антантой, Саду цвесть) [РГ 1980: §2560; Падучева 2017]. По меньшей мере часть из них допускает выражение категории времени и наклонения при помощи вспомогательного глагола, то есть является финитными: Грузовикам было / будет / было бы не проехать [Greenberg, Franks 1991]. О структуре таких предложений в формальной русистике идет непрекращающаяся дискуссия; среди дискуссионных моментов, в частности, вопрос о моноклаузальности или биклаузальности таких конструкций и, соответственно, о статусе инфинитивной клаузы как главной или зависимой, см. [Fleisher 2006; Tsedryk 2017; Моргунова 2021; Zimmerling 2024]. Возможный источник дательного падежа подлежащего в этих конструкциях также зависит от их структурной интерпретации: это может быть как (лексический) экспериенциальный датив, характерный для модальных предикатов и предикативов, так и (структурный) датив подлежащего, приписываемый ему со стороны финитной несогласуемой предикативной вершины Т или выбирающего такую вершину комплементайзера С. В связи с неясным статусом инфинитивной клаузы и ее подлежащего в независимых инфинитивных предложениях мы воздерживаемся от их обсуждения в этой статье, хотя поведение адъективных сказуемых в этих предложениях, по-видимому, совпадает с их поведением в целевых инфинитивных оборотах, имеющих собственное выраженное подлежащее.

2 Отдельно следует упомянуть использование причастных клауз в конструкциях с предикатами подъема, см. [Лютикова 2022б].

3 Отсутствие подъема из инфинитивных клауз полной структуры в русском языке аргументируется в [Лютикова 2022а; 2022б]. Другие инфинитивные конструкции, предположительно использующие подъем дативного подлежащего, включают синтаксические идиомы с отрицательными и неопределенными местоимениями типа Здесь неоткуда взяться деревьям, Здесь есть откуда взяться деревьям, см. [Zimmerling 2024].

4 Об альтернативном подходе к анализу контроля через передвижение см. в разделе 7.

5 Подобное поведение простых целевых инфинитивных клауз при глаголах движения и каузации движения не уникально, ср., например, [Wurmbrand 2001] о немецком и [Lyutikova, Sideltsev 2021] о хеттском.

6 Более детальный анализ падежных характеристик PRO в зависимости от конфигурации контроля представлен в [Babby 1998; Тестелец 2001; Landau 2008; Лютикова 2010; Байков 2020]. В настоящей работе мы отвлекаемся от маргинальных случаев.

7 Анонимный рецензент статьи в этой связи ставит следующие вопросы: (i) в какой мере автору статьи нужен тезис о падежном PRO, не достаточно ли того, что сам факт наличия PRO в нефинитной клаузе с синтаксическим контролем блокирует выбор именительного падежа у именного компонента сказуемого; (ii) требуется ли для представленного в статье анализа тезис о том, что PRO получает в русском языке дательный падеж именно от комплементайзера, или это просто допущение, отражающее теоретические вкусы автора. Тезис о наличии падежа у PRO необходим ровно в той мере, в какой анализ призван не только объяснять запрет на лицензирование номинатива (с этим справлялись бы и теории беспадежного PRO и PRO, обладающего «нулевым падежом», ср. [Chomsky, Lasnik 1993]), но и предсказывать дательный (и реже — винительный) падеж у адъективных компонентов сказуемого. Источником датива рационально считать комплементайзер, поскольку именно его признаки «отвечают» за типирование инфинитивной клаузы как независимой, актантной или целевой. Альтернативный вариант, предлагаемый в [Sigurðsson 2008], — лицензирование падежного PRO нефинитной предикативной вершиной с определенными признаками. Поскольку между комплементайзером и предикативной вершиной T устанавливаются отношения селекции, выбор между двумя вариантами непринципиален. Безусловно, соображения такого рода релевантны только в том случае, если источниками структурного падежа являются функциональные вершины. В конфигурационной модели, допускающей дефолтные падежи для различных падежных областей, датив может рассматриваться как дефолтный падеж инфинитивной клаузы.

8 Подобные примеры отсутствуют в основном подкорпусе НКРЯ, но обнаруживаются в русскоязычном сегменте сети.

9 В основном подкорпусе НКРЯ обнаружен единственный пример такого рода, который, однако, представляется сомнительным:

(i) Полученные результаты показали, что приемник, будучи достаточно универсальный, вполне соответствует своему назначению… [НКРЯ].

10 Представление об унификации признаков падежа у двух различных именных составляющих как о согласовании сталкивается с определенными теоретическими осложнениями. В синтаксической литературе эксплуатируются различные механизмы операции согласования, например, разделение признаков (Feature sharing [Pesetsky, Torrego 2007]) или изменение направления согласования (Upward agree [Zeijlstra 2012]), чтобы избежать такого теоретического конструкта, как согласование по падежу.

11 Ср. с идеей Л. Бэбби о деривации полных форм как редуцированных относительных предложений со сказуемым — краткой формой прилагательного [Babby 1973].

12 Вопрос о том, почему абстракция происходит только по переменной, соответствующей подлежащему AP, достаточно сложен. Для объяснения этого факта можно считать, что вершина adj выступает как смешанный зонд, обладающий одновременно ϕ-признаками и wh-признаками. Отметим, что это предположение открывает возможность объединения в естественном классе adj и финитного T как лицензоров AP. Отдельный вопрос состоит в том, почему в таких конфигурациях может выступать только нулевой оператор, но не выраженная wh-проформа или группа. Эти вопросы мы вынуждены пока оставить без окончательных ответов; следует заметить, однако, что при анализе материала разноструктурных языков исследователи зачастую испытывают потребность в постулировании функциональных вершин, вызывающих предикатную абстракцию на уровне существенно ниже TP/CP (ср. [Harley 2020; Лютикова, Сидельцев 2020]).

13 Предложенный анализ деривации номинатива полной формы может быть распространен на конструкции с другими структурными падежами, доступными для PredP — аккузативом и дативом. Если полная форма прилагательного в составе PredP получает тот же падеж, что и подлежащее PredP, то в конструкциях с объектным подъемом из малых клауз мы ожидаем полной формы прилагательного в аккузативе, а в конструкциях с независимым инфинитивом — в дативе. И действительно, общий с подлежащим PredP падеж в подобных конструкциях изредка используется наряду с инструменталисом:

(i) Там обычно я видел его пьяного (/пьяным): он честно ворочался в снегу, он никогда не сдавался и не замерзал, как многие другие пьяндыги [Владимир Маканин. Наше утро].

(ii) Странное какое-то солнце… Красное, дымное… Да и какому (/каким) ему быть, ночному солнцу? [НКРЯ].

14 Исключение составляют, как указано выше, финитные клаузы с нулевой словоформой глагола-связки. По-видимому, это ограничение не может быть объяснено без дополнительных допущений. Так, в [Bailyn 2012] и [Циммерлинг 2018] предполагается, что условием лицензирования творительного предикативного является наличие фонологически выраженной вершины сказуемого.

15 Допущение об изменении способности вершины к приписыванию падежа вследствие инкорпорации часто используется для моделирования падежного варьирования, в том числе и в формальной русистике. Например, в работе [Brown, Franks 1995] делается предположение, что приписывающая структурный аккузатив вершина Asp, инкорпорируясь в вершину Neg, меняет свои падежные свойства и выступает источником генитива отрицания.

×

About the authors

Ekaterina А. Lyutikova

Lomonosov Moscow State University

Author for correspondence.
Email: lyutikova2008@gmail.com
Russian Federation, Moscow

References

  1. Байков 2020 — Байков Ф. В. Косвенный контроль в русском языке. Rhema. Рема, 2020, 1: 106–125. [Baykov F. V. Oblique control in Russian. Rhema, 2020, 1: 106–125.]
  2. Всеволодова 2013 — Всеволодова М. В. О грамматике полных и кратких форм прилагательных и причастий в русском языке. Вопросы языкознания, 2013, 6: 3–32. [Vsevolodova M. V. On the grammar of long and short adjectives and participles in Russian. Voprosy Jazykoznanija, 2013, 6: 3–32.]
  3. Гловинская 1996 — Гловинская М. Я. Активные процессы в грамматике. Русский язык конца XX столетия (1985–1995). Земская Е. А. (ред.). М.: Языки русской культуры, 1996, 237–304. [Glovinskaya M. Ya. Active processes in grammar. Russkii yazyk kontsa XX stoletiya (1985–1995). Zemskaya E. A. (ed.). Moscow: Yazyki russkoi kul’tury, 1996, 237–304.]
  4. ГР 1952— Виноградов В. В., Истрина Е. С., Бархударов С. Г. (ред.). Грамматика русского языка. В 2 т. М.: Изд-во АН СССР, 1952. [Vinogradov V. V., Istrina E. S., Barkhudarov S. G. (eds.). Grammatika russkogo yazyka [Russian grammar]. In 2 vols. Moscow: Press of the Academy of Sciences of the USSR, 1952.]
  5. Гращенков 2018 — Гращенков П. В. Грамматика прилагательного. Типология атрибутивности и адъективности. М.: Языки славянской культуры, 2018. [Grashchenkov P. V. Grammatika prilagatel’nogo. Tipologiya atributivnosti i ad’’ektivnosti [The grammar of the adjective. The typology of attributivity and adjectivity]. Moscow: Yazyki slavyanskoi kul’tury, 2018.]
  6. Гращенков 2019 — Гращенков П. В. Прилагательные в русской именной предикации. Труды Института русского языка им. В. В. Виноградова, 2019, 4(22): 51–66. [Grashchenkov P. V. Adjectives in Russian nominal predications. Proc. of the V. V. Vinogradov Russian Language Institute, 2019, 4(22): 51–66.]
  7. Гращенков 2022 — Гращенков П. В. О синтаксической селекции (группы) прилагательного. [Grashchenkov P. V. On syntactic selection of adjective (phrase).] Acta Linguistica Petropolitana, 2022, 18(3): 72–103.
  8. Ицкович 1982 — Ицкович В. А. Очерки синтаксической нормы. М.: Наука, 1982. [Itskovich V. A. Ocherki sintaksicheskoi normy [Essays on the syntactic norm]. Moscow: Nauka, 1982.]
  9. Йокояма 1983 — Йокояма О. В защиту запретных деепричастий. [Yokoyama O. In defence of prohibited gerunds.] American Contributions to the Ninth International Congress of Slavists (Kiev, September 1983). Vol. 1: Linguistics. Flier M. (ed.). Columbus: Slavica, 1983, 373–381.
  10. Козинский 1983 — Козинский И. Ш. О категории «подлежащее» в русском языке. М.: ИРЯ АН СССР, 1983. [Kozinskii I. Sh. O kategorii «podlezhashchee» v russkom yazyke [On the category of Subject in Russian]. Moscow: Russian Language Institute of the Academy of Sciences of the USSR, 1983.]
  11. Козинский 1985 — Козинский И. Ш. Кореферентные связи инфинитивных оборотов в русском языке. Типология конструкций с предикатными актантами. Храковский В. С. (отв. ред.). Л.: Наука, 1985, 112–116. [Kozinskii I. Sh. Coreferential relations in Russian infinitival phrases. Tipologiya konstruktsii s predikatnymi aktantami. Xrakovskij V. S. (ed.). Leningrad: Nauka, 1985, 112–116.]
  12. Кустова 2018 — Кустова Г. И. Прилагательное. Материалы для проекта корпусного описания русской грамматики. М., 2018. Рук. [Kustova G. I. Adjective. Materialy dlya proekta korpusnogo opisaniya russkoi grammatiki. Moscow, 2018. Ms.] http://rusgram.ru.
  13. Лютикова 2010 — Лютикова Е. А. К вопросу о категориальном статусе именных групп в русском языке. Вестник Московского университета. Сер. 9: Филология, 2010, 6: 36–76. [Lyutikova E. A. On the categorial status of noun phrases in Russian. Lomonosov Philology Journal, 2010, 6: 36–76.]
  14. Лютикова 2022а — Лютикова Е. А. Есть ли синтаксический подъем в русском языке? Часть 1: Инфинитивные клаузы. Вестник Московского университета. Сер. 9: Филология, 2022, 5: 27–45. [Lyutikova E. A. Does Russian attest syntactic raising? Part 1: Infinitival clauses. Lomonosov Philology Journal, 2022, 5: 27–45.]
  15. Лютикова 2022б — Лютикова Е. А. Есть ли синтаксический подъем в русском языке? Часть 2: Малые клаузы. Вестник Московского университета. Сер. 9: Филология, 2022, 6: 58–74. [Lyutikova E. A. Does Russian attest syntactic raising? Part 2: Small clauses. Lomonosov Philology Journal, 2022, 6: 58–74.]
  16. Лютикова, Сидельцев 2020 — Лютикова Е. А., Сидельцев А. В. Залоговые альтернации нефинитных форм глагола в хеттском языке. Индоевропейское языкознание и классическая филология, 2020, 24(1): 234–263. [Lyutikova E. A., Sideltsev A. V. Voice alternations in Hittite non-finite verbal forms. Indo-European Linguistics and Classical Philology, 2020, 24(1): 234–263.]
  17. Моргунова 2021 — Моргунова Е. В. Синтаксис и семантика дативно-инфинитивных структур в русском языке. Маг. дисс. М.: МГУ имени М. В. Ломоносова, 2021. [Morgunova E. V. Sintaksis i semantika dativno-infinitivnykh struktur v russkom yazyke [Syntax and semantics of dative-infinitive structures in Russian]. Master thesis. Moscow: Lomonosov Moscow State Univ., 2021.]. https://morgunova-katya.github.io/files/morgunova_MA_thesis.pdf.
  18. Никольс 1985 — Никольс Дж. Падежные варианты предикативных имен и их отражение в русской грамматике. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XV. Современная зарубежная русистика. Булыгина Т. В., Кибрик А. Е. (ред.). М.: Прогресс, 1985, 342–387. [Nichols J. Case forms of predicate nominals and their reflection in Russian grammar. Novoe v zarubezhnoi lingvistike. No. 15. Sovremennaya zarubezhnaya rusistika. Bulygina T. V., Kibrik A. E. (eds.). Moscow: Progress, 1985, 342–387.]
  19. Никунласси 1993 — Никунласси А. Именительный или творительный?: Синтаксические прилагательные при полнознаменательных глаголах в русском языке: Проблемы выбора падежа. Helsinki: Univ. of Helsinki, 1993. [Nikunlassi A. Imenitel’nyi ili tvoritel’nyi?: Sintaksicheskie prilagatel’nye pri polnoznamenatel’nykh glagolakh v russkom yazyke: Problemy vybora padezha [Nominative or Instrumental?: Syntactic adjectives construed with lexical verbs in Russian: Problems of case choice]. Helsinki: Univ. of Helsinki, 1993.]
  20. НКРЯ — Национальный корпус русского языка [Russian National Corpus]. http://www.ruscorpora.ru.
  21. Онипенко, Биккулова 2016 — Онипенко Н. К., Биккулова О. С. Проблема деепричастной нормы и категория субъекта. Труды Института русского языка им. В. В. Виноградова, 2016, 4(10): 220–231. [Onipenko N. K., Bikkulova O. S. The problem of norm in gerunds and the category of subject. Proc. of the V. V. Vinogradov Russian Language Institute, 2016, 4(10): 220–231.]
  22. Падучева 2017 — Падучева Е. В. Конструкция с независимым инфинитивом. Материалы для проекта корпусного описания русской грамматики. М., 2017. Рук. [Paducheva E. V. Independent infinitival construction. Materialy dlya proekta korpusnogo opisaniya russkoi grammatiki. Moscow, 2017. Ms.] http://rusgram.ru.
  23. Пазельская 2009 — Пазельская А. Г. Модели деривации отглагольных существительных: взгляд из корпуса. Корпусные исследования по русской грамматике. Киселева К. Л., Плунгян В. А, Рахилина Е. В., Татевосов С. Г. (ред.). М.: Пробел—2000, 2009, 65–91. [Pazel’skaya A. G. Derivation patterns of deverbal nouns: The view from the corpus. Korpusnye issledovaniya po russkoi grammatike. Kiseleva K. L., Plungian V. A, Rakhilina E. V., Tatevosov S. G. (eds.). M.: Probel—2000, 2009, 65–91.]
  24. Пазельская, Татевосов 2008 — Пазельская А. Г., Татевосов С. Г. Отглагольное имя и структура русского глагола. Исследования по глагольной деривации. Плунгян В. А., Татевосов С. Г. (отв. ред.). М.: Языки славянских культур, 2008, 348–379. [Pazel’skaya A. G., Tatevosov S. G. Deverbal noun and structure of Russian verb]. Issledovaniya po glagol’noi derivatsii. Plungian V. A., Tatevosov S. G. (eds.). Moscow: Yazyki slavyanskikh kul’tur, 2008, 348–379.]
  25. РГ 1980 — Шведова Н. Ю. (гл. ред.). Русская грамматика. В 2 т. Т. 2: Синтаксис. М.: Наука, 1980. [Shvedova N. Yu. (ed.). Russkaya grammatika [Russian grammar]. In 2 vols. Vol. 2: Sintaksis [Syntax]. Moscow: Nauka, 1980.]
  26. Тестелец 2001 — Тестелец Я. Г. Введение в общий синтаксис. М.: РГГУ, 2001. [Testelets Ya. G. Vvedenie v obshchii sintaksis [Introduction to general syntax]. Moscow: Russian State Univ. for the Humanities, 2001.]
  27. Циммерлинг 2018 — Циммерлинг А. В. Два диалекта русской грамматики: корпусные данные и модель. Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: по материалам международной конференции «Диалог», 2018, 17(24): 818–830. [Zimmerling A. V. Two dialects of Russian grammar: Сorpus data and the model. Computational Linguistics and Intellectual Technologies: Papers from the Annual International Conference “Dialogue”, 2018, 17(24): 818–830.]
  28. Шведова 1952 — Шведова Н. Ю. Полные и краткие формы имен прилагательных в составе сказуемого в современном русском языке. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1952. [Shvedova N. Yu. Polnye i kratkie formy imen prilagatel’nykh v sostave skazuemogo v sovremennom russkom yazyke [Long and short forms of adjectives within the predicate in the modern Russian language]. Moscow: Moscow Univ. Press, 1952.]
  29. Alexiadou 2001 — Alexiadou A. Functional structure in nominals: Nominalization and ergativity. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins, 2001.
  30. Babby 1973 — Babby L. The deep structure of adjectives and participles in Russian. Language, 1973, 49(2): 349–360.
  31. Babby 1979 — Babby L. The syntax of gerunds in Russian. Contributions to grammatical studies: Semantics and syntax. van Coetsem F., Waugh L. (eds.). Leiden: Brill, 1979, 1–41.
  32. Babby 1987 — Babby L. Case, prequantifiers, and discontinuous agreement in Russian. Natural Language and Linguistic Theory, 1987, 5(1): 91–138.
  33. Babby 1998 — Babby L. Subject control as direct predication: Evidence from Russian. Formal Approaches to Slavic Linguistics (FASL) 6: The Connecticut Meeting. Bošković Ž., Franks S., Snyder W. (eds.). Ann Arbor: Michigan Slavic Publ., 1998, 17–37.
  34. Babby, Franks 1998 — Babby L., Franks S. The syntax of adverbial participles in Russian revisited. The Slavic and East European Journal, 1998, 42(3): 483–515.
  35. Bailyn 2001 — Bailyn J. The syntax of Slavic predicate case. ZAS Papers in Linguistics 22. Jäger G., Strigin A., Wilder Ch., Zhang N. (eds.). Berlin: ZAS, 2001, 1–23.
  36. Bailyn 2012 — Bailyn J. The syntax of Russian. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 2012.
  37. Boeckx, Hornstein 2003 — Boeckx C., Hornstein N. Reply to “Control is not movement”. Linguistic Inquiry, 2003, 34: 269–280.
  38. Boeckx, Hornstein 2004 — Boeckx C., Hornstein N. Movement under control. Linguistic Inquiry, 2004, 35: 431–452.
  39. Bowers 1993 — Bowers J. The syntax of predication. Linguistic Inquiry, 1993, 24: 591–656.
  40. Brown, Franks 1995 — Brown S., Franks S. Asymmetries in the scope of Russian negation. Journal of Slavic Linguistics, 1995, 3(2): 239–287.
  41. Chomsky 1981 — Chomsky N. Lectures on government and binding. Dordrecht: Foris, 1981.
  42. Chomsky, Lasnik 1993 — Chomsky N., Lasnik H. The theory of principles and parameters. An international handbook of contemporary research. Vol. 1. Jacobs J., von Stechow A., Sternefeld W., Vennemann T. (eds.). Berlin; New York: De Gruyter Mouton, 1993, 506–569.
  43. Comrie 1974 — Comrie B. The second dative: A transformational approach. Slavic transformational syntax. Brecht R., Chvany C. (eds.). Ann Arbor: Univ. of Michigan, 1974, 123–150.
  44. den Dikken 2006 — den Dikken M. Relators and linkers: The syntax of prediction, predicate inversion, and copulas. Cambridge (MA); London: MIT Press, 2006.
  45. Fleisher 2006 — Fleisher N. Russian dative subjects, case and control. Berkeley: Univ. of California, 2006. Ms.
  46. Geist 2010 — Geist L. The argument structure of predicate adjectives in Russian. Russian Linguistics, 2010, 34(3): 239–260.
  47. Greenberg, Franks 1991 — Greenberg G., Franks S. A parametric approach to dative subjects and the second dative in Slavic. The Slavic and East European Journal, 1991, 35(1): 71–97.
  48. Harley 2020 — Harley H. Relative nominals and event nominals in Hiaki. Nominalization: 50 years on from Chomsky’s Remarks. Alexiadou A., Borer H. (eds.). Oxford: Oxford Univ. Press, 2020, 203–230.
  49. Hornstein 1999 — Hornstein N. Movement and control. Linguistic Inquiry, 1999, 30: 69–96.
  50. Hornstein 2001 — Hornstein N. Move! A minimalist theory of construal. Oxford: Blackwell, 2001.
  51. Hornstein 2003 — Hornstein N. On control. Minimalist syntax. Hendrick R. (ed.). Oxford: Blackwell, 2003, 6–81.
  52. Hornstein, Polinsky 2010 — Hornstein N., Polinsky M. Control as movement. Movement theory of control. Hornstein N., Polinsky M. (eds.). Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins, 2010, 1–42.
  53. Landau 2008 — Landau I. Two routes of control: Evidence from case transmission in Russian. Natural Language and Linguistic Theory, 2008, 26(4): 877–924.
  54. Landau 2013 — Landau I. Control in generative grammar: A research companion. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 2013.
  55. Lasnik, Saito 1991 — Lasnik H., Saito M. On the subject of infinitives. Papers from the 27th Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society. Dobrin L., Nichols L., Rodriguez R. (eds.). Chicago: Chicago Linguistic Society, 1991, 324–343.
  56. Lyutikova, Gerasimova 2023 — Lyutikova E., Gerasimova A. Negative Concord and locality in Russian. Canadian Journal of Linguistics/Revue canadienne de linguistique, 2023, 68(1): 31–73.
  57. Lyutikova, Sideltsev 2021 — Lyutikova E., Sideltsev A. Voice neutrality in Hittite infinitives: A restructuring analysis. Journal of Historical Syntax, 2021, 5: Paper 15.
  58. Madariaga 2007 — Madariaga N. An economy approach to the triggering of the Russian instrumental predicative case. Historical Linguistics 2005. Salmons J., Dubenion-Smith S. (eds.). Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins, 2007, 103–117.
  59. Matushansky 2008 — Matushansky O. A case study of predication. Studies in formal Slavic linguistics. Contributions from Formal Description of Slavic Languages 6.5. Marušič F., Žaucer R. (eds.). Frankfurt am Main: Peter Lang, 2008, 213–239.
  60. Nichols 1981 — Nichols J. Predicate nominals: A partial surface syntax of Russian. Berkeley; Los Angeles: Univ. of California Press, 1981.
  61. Pereltsvaig 2007 — Pereltsvaig A. Copular sentences in Russian: A theory of intra-clausal relations. Dordrecht: Springer, 2007.
  62. Pesetsky, Torrego 2007 — Pesetsky D., Torrego E. The syntax of valuation and the interpretability of features. Phrasal and clausal Architecture: Syntactic derivation and interpretation. Karimi S., Samiian V., Wilkins W. (eds.). Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins, 2007, 262–294.
  63. Postal 1974 — Postal P. On raising. Cambridge (MA): MIT Press, 1974.
  64. Rappaport 2001 — Rappaport G. The geometry of the Polish nominal phrase: Problems, progress, and prospects. Generative linguistics in Poland: Syntax and morphosyntax. Bański P., Przepiórkowski A. (eds.). Warsaw: Polish Academy of Sciences, 2001, 173–189.
  65. Rosenbaum 1965 — Rosenbaum P. The grammar of English predicate complement constructions. Doctoral diss. Cambridge (MA): MIT, 1965.
  66. Schoorlemmer 1998 — Schoorlemmer M. Complex event nominals in Russian: Properties and readings. Journal of Slavic Linguistics, 1998, 6(2): 205–254.
  67. Sigurðsson 2002 — Sigurðsson H. To be an oblique subject: Russian vs. Icelandic. Natural Language and Linguistic Theory, 2002, 20(4): 691–724.
  68. Sigurðsson 2008 — Sigurðsson H. The case of PRO. Natural Language and Linguistic Theory, 2008, 26(2): 403–450.
  69. Tsedryk 2017 — Tsedryk E. Dative-infinitive constructions in Russian: Are they really biclausal? Formal Approaches to Slavic Linguistics (FASL) 25: The Third Cornell Meeting. Browne W., Despić M., Enzinna N., Harmath-de Lemos S., Karlin R., Zec D. (eds.). Ann Arbor: Michigan Slavic Publ., 2017, 298–317.
  70. Wurmbrand 2001 — Wurmbrand S. Infinitives: Restructuring and clause structure. Berlin: Mouton de Gruyter, 2001.
  71. Zeijlstra 2012 — Zeijlstra H. There is only one way to agree. The Linguistic Review, 2012, 29(3): 491–539.
  72. Zimmerling 2024 — Zimmerling A. Microsyntax meets macrosyntax: Russian neg-words revisited. Russian Linguistics, 2024, 48(1): Paper 6.

Copyright (c) 2024 Russian Academy of Sciences

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».