Структура субстантивно-предложных синтагм в англоязычном тексте патента

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

В качестве предмета исследования избраны субстантивно-предложные синтагмы в англоязычном тексте патента. Поставлены задачи определить, в какой степени данный тип синтагматики характерен для избранного жанра, и представить типологическое описание структур, базирующихся на ядерной модели N+of+N. Актуальность поставленных задач определяется недостаточной изученностью категориальных, языковых и дискурсивных признаков таких структур в английской речи вообще и в текстах патентной документации в частности. В основу эмпирического исследования, проведённого на материале двух корпусов текстов, положены методы синтагматического, конструктивного, сопоставительного и статистического анализа. Установлена частотность субстантивно-предложных синтагм в сравнении с другими типами составных номинативных единиц и отдельные признаки, отличающие предложные сочетания от лексических синтагм. Выявлены конструктивные особенности синтагм; описаны синтаксические процессы распространения простых структур, наиболее значимыми из которых являются развитие, расширение, присоединение; определена специфика реализации в этих процессах таких способов распространения, как лексический и синтаксический, союзный и бессоюзный, адъективный и субстантивный. Полученные результаты дополняют сведения о синтагматике как признаке жанрово-стилевой принадлежности текста. Они могут послужить основой для дальнейших исследований в области синтагматики английской речи и найти применение в обучении английскому языку для профессиональных целей, а также в сопоставительном анализе оригинальных и параллельных текстов на русском языке. 

Об авторах

А. Н. Морозова

ФГБОУ ВО «Самарский государственный социально-педагогический университет»

Email: morozova@pgsga.ru
ORCID iD: 0000-0003-2741-0926

доктор филологических наук, профессор кафедры английского языка и методики преподавания иностранных языков

443099, Российская Федерация, г. Самара, ул. М. Горького, 65/67

А. И. Ивлева

ФГБОУ ВО «Самарский государственный социально-педагогический университет»; ФГБУН «Самарский федеральный исследовательский центр РАН»

Автор, ответственный за переписку.
Email: ivleva.anna@sgspu.ru
ORCID iD: 0000-0002-2670-6795

кандидат технических наук, старший научный сотрудник Института проблем управления сложными системами

443020, Российская Федерация, г. Самара, Студенческий пер., 3А

Список литературы

  1. Костромин А.Б., Горбатенко О.Г. Притяжательный падеж и категория субъектности английских существительных // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания. 2015. № 1. С. 47-52. https://elibrary.ru/rjcynz
  2. Monakhov S. English and Russian genitive alternations: A study in construction typology // Russian Journal of Linguistics. 2020. № 24 (1). P. 96-116. https://doi.org/10.22363/2687-0088-2020-24-1-96-116
  3. Воронина Е.Н. Атрибутивные словосочетания с предлогом of // Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова. 2008. № 3. С. 124-130. https://elibrary.ru/mtcgzp
  4. Даниева М.Д. О дистантности компонентов в предложно-субстантивных словосочетаниях английского языка // Вестник Челябинского государственного университета. 2011. № 10 (225). С. 38-41. https://elibrary.ru/nxswtt
  5. Быкадорова Е.С., Кутень И.А. Перевод атрибутивных словосочетаний при переводе научнотехнического текста // Наука и образование: новое время. 2019. № 1 (30). С. 323-331. https://elibrary.ru/yzporv
  6. Давыдова И.В., Шешукова С.В. Особенности перевода атрибутивных словосочетаний с русского языка на английский язык (на примере научно-технических текстов) // Известия ВГПУ. 2021. № 4 (157). С. 192-196. https://elibrary.ru/eoxfzq
  7. Захарова О.А., Муртазина Д.А. Перевод атрибутивных словосочетаний с английского языка на русский язык в научно-технических текстах // Апробация. 2015. № 5 (32). С. 26-28. https://elibrary.ru/udcldz
  8. Федюченко Л.Г. Многокомпонентное терминологическое словосочетание как смысловая доминанта англоязычного технического текста // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2020. Т. 13. № 4. С. 183-186. https://doi.org/10.30853/filnauki.2020.4.37, https://elibrary.ru/xaljnz
  9. Переселяк И.В. Именные словосочетания в структуре английского научного текста: автореф. дис. … канд. филол. наук. Минск, 1994. 26 с. https://elibrary.ru/zlhnoj
  10. Зяблова Н.Н. Лексико-семантическое поле «Возобновляемые источники энергии»: лексикологический и нормативный статус рекуррентных лексических единиц: автореф. дис. … канд. филол. наук. Самара, 2016. 22 с. https://elibrary.ru/zqacqz
  11. Добросклонская Т.Г. Вопросы изучения медиатекстов: опыт исследования современной английской медиаречи. М.: УРСС, 2010. 288 с. https://elibrary.ru/qrmwdt
  12. Куркан Н.В. Модель речевого жанра «патент» // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2020. Т. 13. № 8. C. 122-126. https://doi.org/10.30853/filnauki.2020.8.24, https://elibrary.ru/rzekfs
  13. Максименко Е.В. К вопросу о стилистических особенностях перевода патентной документации // Научные труды КубГТУ. 2016. № 4. С. 402-409. https://elibrary.ru/vxmxfz
  14. Слепнева М.А. Особенности и трудности перевода патентной документации // Балтийский гуманитарный журнал. 2019. Т. 8. № 3 (28). С. 366-368. https://doi.org/10.26140/bgz3-2019-0803-0092, https://elibrary.ru/wzvaqh
  15. Быкова В.Д. Особенности перевода англоязычной патентной документации // Пятые декартовские чтения «Декартовский дуализм и современная картина мира»: материалы Междунар. науч.-практ. конф. / под общ. ред. А.И. Пирогова, Т.В. Растимешиной. Ч. 2: Единство субъективности сознания и объективности мира. Человек в современной научной картине мира. М.: МИЭТ, 2018. С. 28-36. https://elibrary.ru/yrfprj
  16. Логинова В.М. Особенности перевода названий и содержания патентов аэрокосмической направленности (по материалам англоязычных источников) // Гагаринские чтения  2019: сб. тез. докл. XLV Междунар. молодёжной науч. конф. М.: МАИ, 2019. С. 1235-1236. https://elibrary.ru/emphel
  17. Шершукова Н.В. Особенности перевода научно-технических текстов (на примере перевода патентов) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2017. № 3 (69). Ч. 2. C. 182184. https://elibrary.ru/xxzpml
  18. Баянкина Е.Г. Дискурсивная структура патента: особенности вводных сегментов (на материале англоязычных патентов) // Известия Юго-Западного государственного университета. Серия: Лингвистика и педагогика. 2014. № 4. С. 7-12. https://elibrary.ru/thulrf
  19. Соколова Н.В. Текстовые категории англоязычного патента // Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2020. № 1. С. 137-145. https://elibrary.ru/oijldx
  20. Бредихин С.Н. Уровни эквивалентности при повторной экспликации функциональной направленности текста патентов в процессе перевода // Язык и культура: сб. ст. XXVII Междунар. науч. конф. Томск, 2017. С. 171-175. https://elibrary.ru/zfgvgv
  21. Тер-Минасова С.Г. Синтагматика речи: Онтология и эвристика: общая и английская синтагматика составных номинативных групп. М.: URSS: Либроком, 2009. 198 с. https://elibrary.ru/quejaz
  22. Власова Л.И. Атрибутивные синтагмы в англоязычном медиатексте жанра «features»: автореф. дис. … канд. филол. наук. Самара, 2020. 23 с. URL: https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01010244468?page=1&rotate=0&theme=white
  23. Морозова А.Н., Ивлева А.И. Атрибутивные синтагмы лексического типа в англоязычном тексте патента // Язык в пространстве и времен: сб. материалов Междунар. науч. конф. Самара: СГСПУ, 2021. С. 67-80. https://elibrary.ru/hexxkj
  24. Беляева Т.Р. Атрибутивное существительное во множественном числе в многокомпонентных синтагмах английской научной речи // Учёные записки национального общества прикладной лингвистики. 2021. № 1 (33). C. 57-72. https://elibrary.ru/nzqdsu

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML


Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».