Методы изучения индонезийского языка в начальных школах Австралии

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Важность, проблемы и трудности преподавания первого иностранного языка в австралийских школах достаточно хорошо описаны в предыдущих исследованиях, однако лишь немногие из них сосредоточены на методах обучения. Цель данного исследования заключается в выявлении методов, используемых при обучении индонезийскому как первому иностранному в одной из государственных начальных школ Южной Австралии, направленных на то, чтобы австралийские ученики могли понимать учебный материал на уроке индонезийского языка. Данные были собраны от двух учителей с помощью полевых заметок и видеозаписей трех уроков. Для повышения валидности данных материал был проанализирован с использованием конвенций для транскрипции устной речи, предложенных Бернсом, Джойсом и Голлином (1996). Результаты показали, что наиболее часто используемыми учителями методами при обучении индонезийскому языку учеников младших классов были метод полного физического реагирования (англ. — total physical response, TPR) и грамматико-переводной метод (ГПМ). Польза TPR заключалась в том, что двигательная активность помогала учащимся запоминать лексику. ГПМ помогал учителям объяснять ученикам значение слов и предложений через их перевод на родной язык учащихся, т.е. английский. Данные методы не применялись изолированно, а были интегрированы с другими методами, такими как прямой метод и аудиолингвальный метод. Авторы полагают, что результаты исследования могут быть полезны как для учителей, преподающих индонезийский язык в других странах, так и для всех интересующихся вопросами преподавания иностранных языков. Кроме того, в свете очевидных преимуществ билингвизма (коммуникативных, культурных, когнитивных, личностных, учебных, экономических) школам следует проводить больше тренингов для учителей с целью помочь им использовать наиболее эффективные методы обучения первому иностранному языку, чтобы у учителей была возможность использовать другие языки для работы в классе

Об авторах

Rahmi Fhonna

Ар-Ранири Государственный исламский университет

Email: rahmifhonna@gmail.com
ORCID iD: 0000-0003-4709-8976

Yunisrina Qismullah Yusuf

Шиитский университет Куалы

Email: yunisrina.q.yusuf@unsyiah.ac.id
ORCID iD: http://orcid.org/0000-0002-7187-5117

Список литературы

  1. Achaeva, M., Daurova, A., Pospelova, N., & Borysov, V. (2018). Intercultural education in the system of training future teachers. Journal of Social Studies Education Research, 9(3), 261-281.
  2. Aqel, I. M. (2013). The effect of using grammar-translation Method on acquiring English as a foreign language. International Journal of Asian Social Science, 3(12), 2469-2476.
  3. Baker, C. (2000). The care and education of young bilinguals: An introduction for professionals. Cambrian Printers Ltd.
  4. Bamford, K.W., & Mizokawa, D. T. (1991). Additive-bilingual (immersion) education: Cognitive and language development. Language Learning 41(3), 413-429. DOI:https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1991.tb00612.x
  5. Banegas, D. L. (2012). Integrating content and language in English language teaching in secondary education: Models, benefits, and challenges. Studies in Second Language Learning and Teaching, 2(1), 111- 136. DOI:https://doi.org/10.14746/ssllt.2012.2.1.6
  6. Bianco, J. L., & Slaughter, Y. (2009). Second languages and Australian schooling. ACER Press.
  7. Burns, A., Joyce, H., & Gollin, S. (1996). I see what you mean: Using spoken discourse in the classroom. Macquarie University NCELTR.
  8. Cameron, L. (2001). Teaching languages to young learners. Cambridge University Press.
  9. Chen, Z. (2015). Challenges of teaching Chinese in Australian schools: Lesson from beginning teacher-researchers. Journal of Language Teaching and Research, 6(5), 933-942. DOI:https://doi.org/10.17507/jltr.0605.04
  10. Curtain, H., & Dahlberg, C. A. (2004). Languages and children. Making the match: New languages for young learners, grades K-8 (3rd ed.). Longman.
  11. Dalton-Puffer, C. (2007). Discourse in content and Language Integrated Learning (CLIL) classrooms. John Benjamin's.
  12. DECS (Department of Education and Children's services). (2005). R-10 language (alphabetic) teaching resources. Hyde Park Press.
  13. Erickson, F. (1992). Ethnographic microanalysis of interaction. In M. LeCompte, W. Milroy & J. Pressel (Eds.), The handbook of qualitative research in education (pp. 201-225). Academic Press.
  14. Fajerson, A. (2017). Do bilinguals have more cognitive flexibility than monolinguals? [unpublished Bachelor's thesis]. Orebro University.
  15. Gablinske, P. B. (2014). A case study of student and teacher relationships and the effect on student learning [Unpublished doctoral dissertation]. University of Rhode Island.
  16. Hall, J. K., & Walsh, M. (2002). Teacher-student interaction and language learning. Annual Review of Applied Linguistics, 22, 186-203. DOI:https://doi.org/10.1017/S0267190502000107
  17. Han, Z. (2012). On the construction of an acceptable type of teacher-student relationship in a higher vocational college. IERI Procedia, 2, 77-82. DOI:https://doi.org/10.1016/j.ieri.2012.06.054
  18. Hill, S. (2005). Whole-body learning. PRAXIS Fremdsprachenunterricht, 3, 28-35.
  19. Kelabora, L. (1978). Continuing education for Indonesian language teachers in Victoria, Australia. Australian Journal of Teacher Education, 3(2), 52-71. DOI:https://doi.org/10.14221/ajte.1978v3n2.5
  20. Kohler, M., & Mahnken, P. (2010). The current state of Indonesian language education in Australian schools. Education Services Australia Ltd.
  21. Kohler, M. (2014). The teaching and learning of Indonesian in Australia: Issues and prospects. In N. Murray, & A. Scarino (Eds.), Dynamic ecologies: A relational perspective on languages education in the Asia-Pacific region (pp. 169-181). Springer.
  22. Komlósi, F. (2017). Motivation of Russian students towards the learning of English. Journal of Language and Education, 3(1), 23-33. DOI:https://doi.org/10.17323/2411-7390-2017-3-1-23-33
  23. Lapan, R. T., Tucker, B., Kim, S-K., & Kosciulek, J. F. (2003). Preparing rural adolescents for post-high school transitions. Journal of Counselling & Development, 81(3), 329-342. DOI:https://doi.org/10.1002/j.1556-6678.2003.tb00260.x
  24. Larsen-Freeman, D. (2008). Techniques and principles in language teaching. Oxford University Press.
  25. Liddicoat, A., & Kohler, M. (2012). Teaching Asian languages from an intercultural perspective: Building bridges for and with students of Indonesian. In X. Song & K. Cadman (Eds.), Bridging transcultural divides: Asian languages and cultures in global higher education (pp. 73-99). University of Adelaide Press, Adelaide.
  26. Lindquist, K. A., MacCormack, J. K., & Shablack, H. (2015). The role of language in emotion: Predictions from psychological constructionism. Frontiers in Psychology, 6, 1-17. DOI:https://doi.org/10.3389/fpsyg.2015.00444
  27. Mason, J. (2002). Qualitative researching (2nd ed.). Sage Publications.
  28. Malia, E. (2004). Designing classroom activities for teaching English to children. TEFLIN Journal, 15(1), 58-73. DOI:https://doi.org/10.15639/teflinjournal.v15i1/58-73
  29. Mehisto, P. (2008). CLIL counterweights: Recognising and decreasing disjuncture in CLIL. International CLIL Research Journal, 1(1), 93-119.
  30. Mellor, S. (2009). Second languages and Australian schooling. Research Development, 22, 2-5.
  31. Meshkat, M., & Karami, M. (2016). Child directed speech in SpongeBob Square Pants in its original English language and in its Persian-dubbed version. International Journal of Early Childhood Special Education, 8(1), 83-99. DOI:https://doi.org/10.20489/intjecse.239577
  32. Mickan, P. (2006). Socialisation, social practice, and teaching. In P. Mickan, I. Petrescu & J. Timoney (Eds.), Social practices, pedagogy, and language use: Studies in socialisation (pp. 7-23). Lythrum Press.
  33. Milyavskaya, M., & Inzlicht, M. (2017). What's so great about self-control? Examining the importance of effortful self-control and temptation in predicting real-life depletion and goal attainment. Social Psychological and Personality Science, 8(6), 603-611. DOI:https://doi.org/10.1177/1948550616679237
  34. Mora, J. K. (2017). Second and foreign language teaching methods.http://moramodules.com/ALMMethods.htm.
  35. Munoz, M. E. M., & Forero, M. A. V. (2011). Teaching English vocabulary to third graders through the application of the Total Physical Response Method.https://core.ac.uk/reader/71396210.
  36. Nunan, D. (1989a). Designing tasks for the communicative classroom. Cambridge University Press.
  37. Nunan, D. (1989b). Understanding language classrooms. Prentice-Hall International.
  38. Paradis, J., Kirova, A., & Dachysyn, D. M. (2009). Working with young children who are learning English as a new language. Alberta: Alberta Education.
  39. Pransiska, R. (2017). Benefits of bilingualism in early childhood: A booster of teaching English to young learners. Advances in Social Science, Education and Humanities Research (ASSEHR), 58, 390-393. DOI:https://doi.org/10.2991/icece-16.2017.68
  40. Prieto, V. H. (2009). One language, two languages, three languages…more? National Association for the Education of Young Children.
  41. Qing-xue, L., & Jin-fang, S. (2007). An analysis of language teaching approaches and methods. US-China Education Review, 4(1), 1-3.
  42. Ryan, A. B. (2006) Methodology: Analysing qualitative data and writing up your findings. In M. Antonesa, H. Fallon, A. B. Ryan, A. Ryan, T. Walsh & L. Borys (Eds.), Researching and Writing your thesis: A guide for postgraduate students (pp. 92-108). Maynooth Adult and Community Education.
  43. Schmuck, R. (1997). Practical action research for change. IRI/Skylight Training and Publishing.
  44. Schumann, J. (1986). Research on the acculturation model for second language acquisition. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 7(5), 379-392. DOI:https://doi.org/10.1080/01434632.1986.9994254
  45. Silver, H. F., Strong, R.W., & Perini, M.J. (2000). So each may learn: Integrating Learning styles and multiple intelligences. Association for Supervision and Curriculum Development.
  46. Thomson, S. (2010). Teaching young learners: Adapting the classroom for YELLs.http://www.birmingham.ac.uk/Documents/college-artslaw/cels/essays/younglearners/ThomsonYL.pdf.
  47. Trautner, T. (2019, January 28). Advantages of a bilingual brain: Teaching young children a second language is beneficial in many ways. MSU Extension Early Childhood Development.https://www.canr.msu.edu/news/advantages_of_a_bilingual_brain.
  48. Verga, L., & Kotz, S. A. (2013). How relevant is social interaction in second language learning? Frontiers in Human Neuroscience, 7, 1-7. DOI:https://doi.org/10.3389/fnhum.2013.00550
  49. Waterworth, P. (2016). Teaching English in Asean: The voices of English Teachers in Asean nations. Indonesian Journal of Applied Linguistics, 5(2), 154-166. DOI:https://doi.org/10.17509/ijal.v5i2.1340
  50. Yusuf, Y. Q. (2009). A case study on infant bilingual acquisition. Modern Journal of Applied Linguistics, 1(5), 303-331.
  51. Yusuf, Q., Asyik, A. G., Yusuf, Y. Q., & Rusdi, L. (2017). Listen, do, repeat, understand and remember: Teaching English to very young children in Aceh. Iranian Journal of Language Teaching Research, 5(2), 113-132.

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML


Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».