Αἰγίλωψ (эгилопс) в ботанических трактатах Феофраста
- Авторы: Пархаева М.П.1,2
-
Учреждения:
- Московский Государственний Лингвистический Университет
- Московский Государственний Университет им. М.В. Ломоносова
- Выпуск: № 7 (2024)
- Страницы: 231-243
- Раздел: Статьи
- URL: https://ogarev-online.ru/2409-8698/article/view/379570
- DOI: https://doi.org/10.25136/2409-8698.2024.7.71304
- EDN: https://elibrary.ru/SMZYPR
- ID: 379570
Цитировать
Полный текст
Аннотация
В статье исследуется древнегреческое название растения αἰγίλωψ (эгилопс) с точки зрения семантики и этимологии. Основное внимание уделяется ботаническим трактатам Феофраста «История растений» и «О причинах растений», поскольку в них содержатся наиболее подробные описания эгилопса, позволяющие сравнительно точно идентифицировать данное растение с реально существующими биологическими видами. Исследование показывает, что слово αἰγίλωψ как ботанический термин имеет в древнегреческом языке три лексических значения, которые в общих чертах можно обозначить как «вид дуба», «вид злака» и «луковичное растение». Заимствованное в латинский язык, слово продолжает использоваться в указанных значениях. В современной ботанической номенклатуре термин также используется для обозначения травянистых растений рода aegilops, а применительно к виду дубов термин считается устаревшим. Сравнительный анализ контекстов из сочинений Галена, Диоскорида, Плиния и прочих античных авторов позволяет сделать более точные выводы относительно идентификации биологических видов. Изучение морфемного состава прочих древнегреческих фитонимов проливает свет на этимологию исследуемой лексемы. Точно установлено, что αἰγίλωψ в первом значении указывает на Эгилопс овальный и что конкретизировать третье значение исследуемого термина не представляется возможным. Вопрос же о том, с каким именно видом дуба соотносится второе значение слова, является дискуссионным, однако представляется наиболее вероятным, что Феофраст описывает Дуб черешчатый. В статье подробно рассматриваются конкретные виды растений, на которые указывает или может указывать исследуемый термин, а также приводится новая версия происхождения данного названия, учитывающая наличие третьего значения (луковичное растение), так что для вида дуба и вида злака не строятся различные этимологические ряды, как это делалось ранее, а приводится единая цепочка: αἶξ → αἴγιλος → αἰγίλωψ.
Ключевые слова
Об авторах
Мария Павловна Пархаева
Московский Государственний Лингвистический Университет; Московский Государственний Университет им. М.В. Ломоносова
Email: masha1512@mail.ru
преподаватель; кафедра классической филологии;аспирант; кафедра классической филологии;
Список литературы
- Hindenlang L. Sprachliche Untersuchungen zu Theophrasts botanischen Schriften. K.J. Trübner, Strassburg, 1910.
- Theophrastus. De Causis Plantarum. Engl. transl. B. Einarson, G. K. K. Link. 3 vol. Loeb Classical Library, London: W. Heinemann, 1976-1990.
- Theophrastus. Enquiry into plants and minor works on odours and weather signs. Engl. transl. sr. A. Hort. 2 vol. Loeb Classical Library, London: W. Heinemann, MCMXVI.
- Сергеенко М. Е. Феофраст. Исследование о растениях / Ред. И. И. Толстой, Б. К. Шишкин, пер. М. Е. Сергеенко // Сер. «Классики науки». М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1951.
- Chantraine P. Dictionnaire étymologique de la langue grecque: Histoire des mots. T. I-IV. Paris, 1968-1980.
- Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: в 4 т., пер. с нем. М., Прогресс, 1986-1987. [Электронный ресурс] URL: https://vasmer.slovaronline.com
- Beekes R. Etymological dictionary of Greek. Vol. I-II. Brill. Leiden-Boston, 2010.
- Frisk H. Griechisches etymologisches Wörterbuch von Hjalmar Frisk. Band I: A-Ko. Heidelberg, 1960.
- Montanari. F. The Brill Dictionary of Ancient Greek. Editors of the English Edition: Madeleine Goh, Chad Schroeder. Under the auspices of the Center for Hellenic Studies, Harvard University. Leiden, Boston: Brill, 2015.
- Thanos C.A. Theophrastus on oaks.Botanica Chronika, 2005, 18(1). Pp. 29-36.
- Boisacq E. Dictionnaire étymologique de la langue greque. Heidelberg-Paris, 1916.
- Гамкрелидзе Т. В., Иванов Вяч. Вс. Индоевропейский язык и индоевропейцы. Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры. Издательство Тбилисского университета. Тбилиси, 1984.
- Пархаева М. П. Виды метафор в ботанических трактатах Феофраста // Stephanos, изд. Филологический факультет МГУ имени М.В. Ломоносова. Т. 54, № 4, 2022. С. 110-116.
- Oxford Latin Dictionary. Oxford: Clarendon Press, 1968.
- Дворецкий И. Х. Древнегреческо-русский словарь: ок. 70 000 слов (в обоих томах) / Сост. И. Х. Дворецкий, ред. С.И. Соболевский; прил. граммат. С. И. Соболевский. М.: ГИС, 1958.
- Stearn, W. T. Botanical Latin: history, grammar, syntax, terminology ans vocabulary. 3rd rev. ed. DAVID & CHARLES, Newton Abbot, London, 1983.
- Aegilops ovata L. // Плантариум. Растения и лишайники России и сопредельных стран: открытый онлайн атлас и определитель растений. [Электронный ресурс] URL: https://www.plantarium.ru/page/view/item/807.html
- Trees of Britain and Europe. Keith Rushforth. HarperCollins Publishers. London, 1999.
Дополнительные файлы

