Функциональная категория аспектуальности в русском и английском языках

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Статья посвящена изучению функциональных и семантических комплексов глагола в русском и английском языках, фокусируя внимание на их сходствах и различиях. В русском языке видовременные комплексы значения глагольной формы коррелируют с семантическими составляющими способов глагольного действия, а в английском языке и грамматическая, и лексическая семантика глагола реализуется составной категорией TenseAspect. При этом обнаруживается внутренняя асимметричность глагольных форм и значений для каждого из сопоставляемых языков, а тем более - для двух сравниваемых языков. Материалом исследования послужили видовременные формы русского глагола и формы английского перфекта, извлеченные из грамматических источников, в том числе учебников, и художественных текстов, которые, прежде всего, рассматривают употребление русских видовременных форм и перфекта в английском языке. Новизна определяется выявлением и анализом нерегулярностей соответствий значений английского перфекта и русских видовременных форм, при этом учитывается и фактор их лексических значений, как и специфика семантики внутриязыковых индикаторов и в целом условия коммуникации. В сопоставляемых языках аспектуальные (видовременные) значения формируют лексико-грамматические аспектуальные категориальные комплексы. Их функционально-семантические особенности также обусловлены ситуацией и контекстом общения, которые включают экстралингвистические факторы, обусловливающие экстралингвистическое окружении в процессе употребления видовременных форм. При сопоставлении функций и семантики категорий Aspect (вид) и Aktionsart (способ глагольного действия) в русском языке с аналогичными категориями английского языка отмечается асимметричность, нерегулярность аспектуальных значений английских форм Perfect и видовременных форм русского глагола, что в наибольшей степени обусловлено межъязыковыми структурными и типологическими различиями, аналитическими и синтетическими различиями, как и с точки зрения по-разному семантически нагруженных глагольных форм. Особенно ярко такая асимметрия проявляется в переводе и лексикографии при составлении двуязычных словарей различных типов.

Об авторах

Рипсиме Альбертовна Дерцакян

Ереванский государственный университет языков и социальных наук им. В.Я. Брюсова

Автор, ответственный за переписку.
Email: d-ripsime@mail.ru

кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры английского языка факультета русского и иностранного языков

0002, Республика Армения, Ереван, ул. Туманяна

Список литературы

  1. Apresyan, Yu.D. (1995). Selected works: monograph. Vol. 1. Lexical semantics. Moscow: Shkola «Yazyki russkoj kul’tury». (In Russ.).
  2. Mel’chuk, I.A. (1998). A course of general morphology. Vol. II. Moscow—Vienna. (In Russ.).
  3. Bondarko, A.V. (1996). The problems of grammatical semantics and Russian aspectology. St. Petersburg: Izd-vo St. petersburgskogo universiteta. (In Russ.).
  4. Shelyakin, M.A. (1983). The category of aspect and kinds of action of the Russian verb. (Theoretical bases). Tallin. (In Russ.).
  5. Yakobson, R. (1985). On structure of the Russian verb In R. Yakobson. Selected works. Pod red. V.A. Zvegintseva. Moscow: Progress. 210—221. (In Russ.).
  6. Russian grammar: in 4 vols. (1980). Moscow: Nauka. Vol. 1. pp. 563—680. (In Russ.).
  7. Bulygina, T.V. & Shmelyov, A.D. (1989). Mental predicates in terms of aspectology. Logical analysis of language. The problems of intentional and pragmasemantic contexts. Editor-in-chief N.D. Arutyunova. Moscow: Nauka. pp. 22—26. (In Russ.).
  8. Maslov, Yu.S. (1959). Verbal aspect in contemporary bulgarian literary language. Meaning and use In Problems of grammar of bulgarian literary language. Moscow. pp. 157—312. (In Russ.).
  9. Isachenko, A.V. (1960). Grammatical system of the Russian language in comparison with Slovene. Morphology. Part. II. Bratislava. (In Russ.).
  10. Shakhmatov, A.A. (1941). Syntax of the Russian language. Leningrad. (In Russ.).
  11. Glovinskaya, M.Ya. (1982). Semantic types of the aspectual opposition of the Russian verb. Moscow: Nauka. (In Russ.).
  12. Maslov, Yu.S. (1984). Studies in aspectology. Leningrad: Nauka. (In Russ.).
  13. Bulygina, T.V. (1983). Predicate classes and the aspectual characteristics of utterance In Aspectual and temporal meanings in Slavic languages. Moscow: Nauka. pp. 15—19. (In Russ.).
  14. Kashpur, V.V., Fil’, Yu.V. & Shapoval, A.A. (2013). Aspectual characteristics of the Russian and English verb in language and text. On the material of M.A. Bulgakov’s novella «The heart of a dog». Tomsk State University Journal, 377, 22—29. (In Russ.).
  15. Comrie, B. (1976). Aspect. An Introduction to the study of verbal aspect and related problems. Cambridge: Cambridge University Press.
  16. Bondarko, A.V. & Shelyakin, M.A. (1987) Theory of functional grammar: Introduction. Aspectuality. Temporal localization. Taxis. Leningrad: Nauka. (In Russ.).
  17. Knyazev, Yu.P. (1983). The resultative, passive and perfect in the Russian language. The typology of the resultative constructions. Leningrad: Nauka. pp. 140—160. (In Russ.).
  18. The Encyclopedia of Language and Linguistics. (1994). New York, Seoul, Tokyo. Vol. 10. pp. 243—265.
  19. Ilyish, B.A. (1965). The system of the contemporary English language. (Theoretical course). Moscow: Leningrad: Prosveshcheniye. (In Russ.).
  20. Smirnitskij, A.I. (1970). Studies in comparative grammar of the Russian and English languages. Moskow: Vysshaya shkola. (In Russ.).
  21. Comrie, B. (1986). Tense. Cambridge, etc.: Cambridge Univ. Press.
  22. Dahl, Ö. (1989). Tense and Aspect Systems. Oxford.
  23. Goralek, K. (1979). Russian grammar: in 2 vols. Praha: ACADEMIA. Vol. 1. pp. 24—242.
  24. Shirokova, E.N. & Koshkarova, N.N. (2017). Tense-aspect meanings of English and Russian verb through linguodidactics and linguoculturology. Nizhegorod University after N.I. Lobachevski Journal, 5, 260—264. (In Russ.).
  25. Telin, N. & Nil’s, B. (1985). Aspect and kinds of actions in the Russian language In New in foreign linguistics. Vol. 15. Moscow. pp. 250—260. (In Russ.).

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).