«ЖИЗНЬ СЭМЮЭЛА ДЖОНСОНА» ДЖ. БОСУЭЛЛА В ПЕРЕВОДЕ Ю. Д. ЛЕВИНА

Обложка

Полный текст

Аннотация

Книга Джеймса Босуэлла «Жизнь Сэмюэла Джонсона» была последним переводческим трудом Ю. Д. Левина. Это сочинение высоко ценится и соотечественниками писателя, и всеми историками английской культуры. Сохранилась значительная часть выполненного перевода, который был включен в фундаментальное трехтомное русское издание сочинений С. Джонсона «Жизнеописания прославленных английских поэтов и критические обозрения их сочинений» (М., 2023), подготовленное Н. И. Рейнгольд и Т. А. Гуревич в серии «Литературные памятники». Сочинение Босуэлла представляет интерес для изучения жанра жизнеописания, биографии и автобиографии как в европейской, так и русской литературе. Перевод начинается с рассказа Босуэлла о раннем детстве Джонсона и завершается описанием его встречи с королем Георгом III в 1767 году. Весь текст прокомментирован Н. И. Рейнгольд, подготовившей большой справочный аппарат ко всему изданию. Стихотворные тексты Джонсона в переводах Ю. Д. Левина приведены в комментариях к изданию, что позволяет познакомиться с разными вариантами этих текстов. Сохранена также принятая Ю. Д. Левиным транслитерация имен английских писателей с ориентацией на русскую традицию XVIII века.

Об авторах

Н. Д Кочеткова

Институт русской литературы (Пушкинский Дом) РАН

Email: kndmail@mail.ru
ORCID iD: 0000-0002-1147-010X
главный научный сотрудник

Список литературы

  1. Джонсон С. Жизнеописания прославленных английских поэтов и критические обозрения их сочинений: В 3 кн. / Изд. подг. Н. И. Рейнгольд, Т. А. Гуревич. М., 2023 (сер. «Литературные памятники»).
  2. Dzhonson S. Zhizneopisaniia proslavlennykh angliiskikh poetov i kriticheskie obozreniia ikh sochinenii: V 3 kn. / Izd. podg. N. I. Reingol’d, T. A. Gurevich. M., 2023 (ser. «Literaturnye pamiatniki»).
  3. Левин Ю. Д. К вопросу о переводной множественности // Левин Ю. Д. Переводы из европейской поэзии и прозы. СПб., 2013.
  4. Levin Iu. D. K voprosu o perevodnoi mnozhestvennosti // Levin Iu. D. Perevody iz evropeiskoi poezii i prozy. SPb., 2013.
  5. Русские переводы двух латинских похвальных речей оратора Оксфордского университета г. Г. Бонда. Оксфорд, 1990.
  6. Russkie perevody dvukh latinskikh pokhval’nykh rechei oratora Oksfordskogo universiteta g. G. Bonda. Oksford, 1990.

© Российская академия наук, 2025

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).